Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таковы были важные сведения, доставленные нашей конницей после ее разведки на Рулер. Таким образом, считая войска, действующие на нижнем Изере (3‑й резервный корпус и эрзац-дивизия), к 20 октября между р. Лис и Северным морем развертывается пять германских корпусов. Часть их, два с половиной корпуса (3‑й и 22‑й резервные и 4‑я эрзац-дивизия), наступает на фронте Ньёпор, Диксмюд и до конца октября ведет сражение на Изере, которое, как мы видели, затихло из-за наводнения. Три других корпуса готовятся к наступлению на Ипр. Во всяком случае уже теперь мы имеем перед собой непрерывный германский фронт, простирающийся до Немецкого моря. Поэтому до прорыва этого фронта не может быть и речи об охвате германского правого фланга. Предварительно надо добиться прорыва. Хватит ли у нас на это времени и сил, пока противник не успел создать оборонительные сооружения, перед которыми мы до некоторой степени безоружны? Эту-то попытку мы и собираемся предпринять, пользуясь остатками преимуществ, которые доставила нам победа на Марне.
Наша тактика основана на той предпосылке, что при слабости нашего вооружения, в особенности пулеметами и артиллерией, мы бессильны прорвать фронт противника, который успел устроиться на местности, соорудить окопы, прикрыться проволочными заграждениями. Поэтому мы стараемся не дать ему времени на эту подготовку, застигнуть его еще во время движения и атаковать его прежде, чем он успеет укрепиться для обороны, подвезет и установит свою мощную материальную часть, при наличии которой слабость наших средств делает прорыв невозможным.
Но наступление, предпринятое нами при таких условиях, сразу же наталкивается на наступательную операцию противника. Последний намечает прорыв фронта союзников у Ипра, этих ворот во французскую Фландрию, к которым сходится большая часть дорог района, ведущих к портам Ла-Манша. Встречные усилия обоих противников приводят к столкновению, слепому в своей грубой силе и стремительности, а также исключительному по своей продолжительности. Противник разыгрывает свою последнюю карту и пытается провести свою последнюю маневренную операцию на Западном фронте.
Несмотря на ожесточенную борьбу в течение почти месяца, его усилия останутся тщетными. Он не добьется решения своим движением на Калэ, предпринятым с целью поразить Англию, как на Марне он не добился решения своим движением на Париж, имевшим целью поразить Францию.
* * *Это великое столкновение не без основания прозвали «свалкой во Фландрии». Разнообразие народов и рас, переплетение самых разнородных элементов, перемешивание соединений и частей, принимавших в сражении участие, а также постепенное их прибытие до последнего дня не допускали методического управления.
Со своей стороны, немцы сначала повели против нас свежие войска, прекрасно организованные в виде новых армейских корпусов, располагающих могучей артиллерией. Но когда их первые усилия были сломлены, они для увеличения численности введенных в дело войск стали черпать дивизии во всех своих армиях.
Сама местность также должна была придать всей операции очень беспорядочный характер. Ипр является центром богатого земледельческого района, покрытого уютными жилыми строениями с многочисленными парками. Более бедные районы края покрыты лесами. Таким образом, местность на этой низкой, но большей части совершенно плоской равнине закрытая; пастбища окаймлены высокими изгородями, окончательно загораживающими обзор. Чтобы подняться достаточно высоко и получить обзор всего поля сражения, я взобрался на башни ипрского крытого рынка. Передо мной развернулось тогда море зелени с белыми островками, образованными деревнями с красивыми церквами, увенчанными изящными шпилями. Ни в каком направлении не было видно ни одного свободного или хотя бы открытого участка местности. Равнину пересекают три очень невысокие складки: одна, высотой в 4–6 м, к северо-западу от Ипра, протяжением в 4 км; другая, высотой в 10–12 м, пролегает примерно в 10 км к востоку от Ипра, между Пасхендаэле и Зандфорде, на протяжении около 10 км; третья, наиболее резко выраженная, проходит южнее, от Витшаэте до Мессин, на протяжении около 5 км. Канал р. Иперле, берущий начало в р. Изер и продолженный Ипрским каналом до Комин, собирает поверхностные воды района посредством системы осушительных канав («беекэ» и «ватерганды»), что сильно затрудняет сообщения, особенно с запада на восток. Дорог, которые представляют собой мостовые на насыпях, защищающих их от воды, немного, и большая часть их сходится к Ипру.
Совокупность всех этих условий создавала поле сражения, разбитое на отсеки с трудными сообщениями, с невозможностью общего обзора и неизбежно приводила к раздроблению операции, с самого же начала замедленной в своем развитии.
Чтобы понять связь между событиями, мы должны рассмотреть их, начиная с 21 октября.
* * *21 октября мы переходим в наступление. Британский 1‑й корпус[42], поддержанный слева нашим 2‑м кавалерийским корпусом, наступает на Рулер. В качестве конечного объекта фельдмаршал указал ему Брюгге. Британский 4‑й корпус[43] наступает на Менэн, тогда как справа от них британские 3‑й и кавалерийский корпуса сдерживают крупные германские силы от р. Лис до Ипрского канала.
Британский 1‑й корпус доходит до линии Лангемарк, Зоннебеке, но не может продвинуться дальше, имея перед собой германский 26‑й резервный корпус. Остальные английские корпуса подвергаются сильнейшим атакам войск, в составе которых устанавливают присутствие частей четырех германских кавалерийских, а также 19‑го армейского и 27‑го резервного корпусов. Это заставляет британское командование сосредоточить все свое внимание на р. Лис. Оно просит возможно скорее сменить французскими войсками его 1‑й корпус на рулерском направлении, чтобы использовать его по обе стороны шоссе на Менэн. В ответ на эту просьбу я немедленно ввожу в дело французский 9‑й корпус[44], по мере его прибытия, на место британского 1‑го корпуса. Смена англичан, проводимая при таких условиях, сопряжена с серьезными неудобствами, из которых самым меньшим является замедление темпа предпринятой операции. Зато она представляет то преимущество, что вскоре каждая из союзных армий получает свою собственную полосу наступления: британская – от канала Ля-Бассэ до шоссе Ипр, Менэн; французская – от этого шоссе до Диксмюда; бельгийская – от Диксмюда до моря.
Нам удается возобновить наступление только 25 октября. Мы ведем бои на обширной полуокружности протяжением почти в 50 км, вдающейся к востоку примерно на 20 км. К сожалению, мы не располагаем достаточными силами. Британские войска все в сборе; французы медленно получают подкрепления. Поэтому фланги охраняются только частями, растянувшимися на большом пространстве, преимущественно конницей.
Британскому 1‑му корпусу не удается сломить сопротивление немцев перед Беселаэре; французский 9‑й корпус, встретив усилившегося и активного противника, продвигается лишь с большими затруднениями и выигрывает только небольшое пространство в направлении на Пасхендаэле.
С 26 октября на всем фронте столкновение достигает большой силы, борьба становится ожесточенной. В нескольких местах