litbaza книги онлайнДетективыДело наемной брюнетки - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56
Перейти на страницу:

– Вы можете вспомнить еще что-нибудь? – спросил Мейсон.

– Нет, – сказала она. – Из этого разговора – нет.

– Шла ли речь о двух женщинах, которые должны были занятьэту квартиру?

– Мы договорились, что Хайнс поселит в ней кого-нибудь.

– Чтобы этот кто-то заменял вас?

– Не совсем.

– Но должен был пользоваться вашим именем?

– Ну, да.

– Я покажу вам объявление, которое появилось в газете, –сказал Мейсон. – Вы говорили с Хайнсом о помещении этого объявления в газете?

– Только в этом разговоре, – напомнил Гуллинг.

– Да, именно в этом разговоре.

– Нет, Хайнс сделал это не договорившись со мной, – сказалаХелен Ридли.

– В этом разговоре вы установили тип женщины, которая должнабыла поселиться в вашей квартире? Верно ли, что это должна была быть брюнетка сопределенными физическими параметрами?

– Но…

– Да или нет? – спросил Мейсон.

– Да.

– Какие это должны были быть параметры?

– Я дала мои размеры – рост, вес, объем груди и бедер…

– Зачем?

– Я протестую против этого вопроса, как противнесущественного и не связанного с делом, – заявил Гуллинг.

Судья Линдейл был явно заинтересован. Он наклонился в креслеи посмотрел на свидетельницу.

– Если я правильно понял, – сказал он, – то вы далиразрешение мистеру Хайнсу пользоваться своей квартирой, дали ему ключи ивдобавок поручили найти женщину, которая бы полностью была похожа на вас, взялабы ваше имя и стала бы жить в вашей квартире?

– Это не в этом разговоре, Ваша Честь, – возразил Гуллинг, –это произошло в результате многих разговоров.

– Суд хотел бы услышать ответ на поставленный вопрос, –сказал судья Линдейл. Он был рассержен.

– Так, в общем-то выглядела наша договоренность, –призналась Хелен Ридли.

– А защита задала вопрос, почему такая договоренность быладостигнута?

– Да, Ваша Честь, – поддакнул Мейсон.

– Именно против этого я и протестую, Ваша Честь, – сказалГуллинг. – Потому что эта договоренность была заключена раньше и не имеланичего общего с разговором, в котором было дано разрешение на пользованиеквартирой. Позволю себе заметить, Ваша Честь, что защите удалось вестиобсуждение этих аспектов в предварительное слушание только благодаряформальному соблюдению процесса. Мне кажется, что не стоит заниматься этимбольше.

– Да, – сказал судья Линдейл. – Я считаю, что обвинительправ… с формальной точки зрения. Но Суд хотел бы все же узнать, почему вквартиру была подставлена другая женщина вместо свидетельницы.

– Она не была подставлена, Ваша Честь, – сказал Гуллинг.

– В таком случае, что же это было? – спросил судья.

– Это была только сдача квартиры.

– Ну, ну, – буркнул Линдейл. – И притом женщине, котораявыглядела совершенно так же, как свидетельница и вдобавок приняла имясвидетельницы?

– Да, Ваша Честь.

– Если это не является подставкой, то что такое подставка повашему мнению? – спросил судья. – Однако, Суд ограничит вопросы защиты толькотемами, содержащимися в вопросах обвинителя. Прошу продолжать, мистер Мейсон.

– Вы заявили, – сказал Мейсон, – что не видели РобертаДоувера Хайнса в день убийства.

– Да.

– Вы уверены?

– Абсолютно.

– Где вы были в половине первого в этот день?

– Я… была на обеде.

– Одна?

– Протестую. Вопрос несуществен и не связан с делом, –вмешался Гуллинг.

– Ну что ж, – вздохнул судья. – В принципе, мы могли быпринять этот протест. Разве что свидетельница была на обеде с Хайнсом. Я думаю,что вы не предполагаете этого, мистер Мейсон?

– Нет, Ваша Честь. Я хочу только проверить, что делаласвидетельница от обеда до момента совершения преступления. Думаю, что этодовольно ограниченный диапазон вопросов.

– В какое время совершено убийство? – спросил судья Линдейл.

– В промежутке от без пяти час до двух пятнадцати, – ответилГарри Гуллинг.

– Очень хорошо, – сказал судья. – Это всего двадцать минут.Думаю, что можно спросить об этом свидетельницу, учитывая ее заявление о том,что она не видела Хайнса в течение всего дня.

– Вы закончили обед около половины второго? – спросилМейсон.

– Да, сэр.

– И куда вы пошли?

Она беспомощно посмотрела на Гуллинга.

– Несущественно и не связано с делом, – механически сказалГуллинг. – Неправильный способ постановки вопроса свидетелю.

– Протест отклоняется.

– Я… пошла в один ресторан.

– Вы уже пообедали, – заметил Мейсон. – Вы пошли в этотресторан чтобы с кем-нибудь встретиться?

– Да.

– И этим человеком был Роберт Хайнс?

– Да.

– Вы с ним виделись?

– Нет.

– Вы разговаривали с ним по телефону?

– Я разговаривала с ним в тот день, но раньше.

– Следовательно, после половины второго вы не разговаривалис ним по телефону?

– Нет.

– Вы звонили ему по номеру, который он вам дал?

– Да.

– Это был номер квартире в Сиглет Мэнор – той второйквартиры, правда?

– Да, так мне кажется.

– Номер телефона квартиры, которую снимала Карлотта Типтон?

– Как бы это сказать… я видела ее один или два раза.По-моему, я ехала с ней в лифте.

– Вы имеете в виду в лифте Сиглет Мэнор?

– Да.

– Однако, вы не пытались с ней связаться после половинывторого?

– Нет.

– Когда вы пошли в ресторан, чтобы встретиться с РобертомХайнсом, вы имели повод предполагать, что он придет туда на обед?

– Да.

– Это довольно позднее время для обеда, не так ли?

– Что ж… я надеялась, что он, возможно, все-таки придет.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?