litbaza книги онлайнДетективыДело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 66
Перейти на страницу:

– А точного времени никто не запомнил?

– Нет, Пивис лишь помнит, как часы пробили полночь, и емукажется, что это произошло минут через пять после ухода Мейгарда.

– А в котором часу Мейгард прибыл в «Золотой рог»?

– Примерно в четверть первого.

– Когда было совершено убийство?

– Около полуночи.

– А Колл?

– Колл в это время пытался разыскать Боба Лоули. Ранее темже вечером Боб позвонил ему и молил о помощи.

– Он нашел его?

– Нет.

– Так почему бы не предположить, что как раз эти самыепоиски привели его в Сиреневый каньон?

– Вы, конечно, извините меня, Мейсон, – покачал головойТрэгг, – но только вам не удастся заставить меня усомниться в моих подозрениях.Слишком уж много улик указывает в совершенно ином направлении. К тому же еслибы убийцей и в самом деле был Колл, то, не сомневаюсь, он придумал бы болееправдоподобное объяснение того, где он был и чем занимался во время убийства.

И снова Мейсон с сомнением покачал головой, а потом сказал:

– И все-таки, Трэгг, он мне не нравится. Я никак не могуотделаться от ощущения, что он каким-то образом причастен ко всей этой историис отравленными конфетами. Ведь у него мог быть сообщник – то есть сообщница.Такой тип, как Колл, вполне мог действовать через женщину.

– Подозрений с него никто и не думает снимать, – возразилТрэгг. – Я просто его использую.

– Сколько времени могло потребоваться Мейгарду на то, чтобыдобраться до Сиреневого каньона, после того как он вышел от Пивиса, и скольковремени пришлось бы затратить на подобную поездку Коллу?

– От дома Пивиса до дома Линка шесть с половиной минут. А отдома, где снимает квартиру Колл, – пятнадцать. Я сам засекал время посекундомеру.

– А как далеко от дома Пивиса до «Золотого рога»?

– Двадцать одна минута.

Зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку:

– Алло… Да… – Она мельком взглянула на Перри Мейсона исказала: – Думаю, он захочет поговорить с вами лично. Пожалуйста, не вешайтетрубку.

Многозначительно посмотрев на Мейсона, она подвинула к немуаппарат.

– Алло, – произнес Мейсон.

Звонила Милдред Фолкнер. Срывающимся от волнения голосом онапочти прокричала:

– Мистер Мейсон, вы можете немедленно приехать ко мне?

– В чем дело?

– Я должна увидеться с вами. Должна! Должна! Я разговаривалас Карлоттой.

– Вот как?

– Да. Она позвонила мне. Боб был с ней… и во время разговорау нее случился сердечный приступ. Я слышала, как она вдруг начала задыхаться, аБоб воскликнул: «О господи!» – и тут же положил трубку.

– Вы уверены, что сможете удостоверить личности заинтересованныхсторон? – осторожно поинтересовался Мейсон.

– Еще бы! Ее голос я всегда узнаю, и его тоже.

– Где вы сейчас находитесь?

– В цветочном магазине «Бродвей».

– В данный момент я занят, но думаю, что уже скороосвобожусь, так что если вы меня дождетесь…

– Пожалуйста, поторопитесь, – взмолилась она. – Уж вы-тонаверняка должны знать, где она находится.

– Я сделаю все, что в моих силах, – пообещал Мейсон.

Он повесил трубку, и Трэгг поднялся со своего кресла.

– Что ж, Мейсон, не буду отвлекать вас от работы.

Мейсон повернулся к Делле Стрит:

– Делла, захвати свой журнал регистрации.

– Похоже, дело срочное, – как бы между прочим заметил Трэгг.

– Мы едем составлять завещание, – пояснил Мейсон, – а потомудолжны во что бы то ни стало успеть вовремя.

Делла шла по коридору рядом с Мейсоном, пытаясьприноровиться к его широкому шагу, изо всех сил стараясь не отставать, и еекаблучки выстукивали по выложенному плиткой полу быструю дробь.

– Как вы думаете, он что-то заподозрил? – спросила она.

– Да, будь он неладен, – с горечью бросил Мейсон. – Я жеговорил, в сообразительности ему не откажешь.

– И что мы теперь будем делать?

Мейсон нажал кнопку лифта.

– Об этом мы подумаем позже. Всему свое время.

– Со своей стороны спешу вас заверить, что не оставиланикаких улик, которые могли бы вывести его на нас, – сказала она.

– Я сам во всем виноват, – тяжко вздохнул Мейсон. – Мне такдолго приходилось иметь дело с сержантом Голкомбом, что я успокоился и привыквоспринимать неповоротливость полиции как нечто само собой разумеющееся. Трэггже соображает быстро. Он мгновенно просчитал, что она может воспользоватьсясвоим кредитом, и поставил там своего человечка. И если бы не твоясообразительность…

Загорелся красный огонек, и лифт остановился. Мейсон и Деллавошли в кабину, и, скользнув глазами по лицам других попутчиков, Мейсонвзглядом предупредил ее, чтобы она молчала.

– Думаете, он сюда подослал своего человека, чтобы тотследил за вами? – спросила Делла, когда они вышли в холл.

– И такое может быть. Хотя на данном этапе это не столь уж иважно. Ведь наверняка они оставили кого-нибудь присматривать за МилдредФолкнер, а потому, как только мы там появимся, Трэггу сразу же станет об этомизвестно.

Стоявшая за прилавком цветочного магазина Лоис Карлинг синтересом посмотрела в их сторону и спросила:

– Могу я вам чем-нибудь помочь? Вы хотели бы…

В тот же миг Милдред Фолкнер выскочила из своего кабинета ибросилась им навстречу. Лоис Карлинг отступила обратно за прилавок, наблюдая заэтой сценой с плохо скрываемым любопытством.

– Немедленно отвезите меня к ней, мистер Мейсон, –взмолилась Милдред Фолкнер. – Вы должны это сделать.

– Скорее это получится по телефону. Делла, дойди до аптекина углу и позвони в отель «Клермон». Скажи, что тебе необходимо переговорить смиссис Данкерк. А когда она возьмет трубку, представься и спроси, не звонила лиона недавно своей сестре.

– Да звонила же, говорю вам, звонила, – настаивала Милдред.– Я точно знаю, это был ее голос.

– Просто проверь на всякий случай, – сказал Мейсон ДеллеСтрит.

Она быстро прошла вдоль прилавка и исчезла за дверью. Мейсонже принялся с интересом разглядывать сквозь прозрачные стены кабинетамногочисленные полки, уставленные горшочками с самыми разнообразными цветами.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?