Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Другая улика, – продолжил он. – Убийца размешивал яд вязальной спицей. Вашей спицей.
– Мариночка попросила дать спицу, чтобы заколоть волосы! – торжествуя, ответила Вейриоль. – Клиентка и моя портниха видели, как я отдала спицу, и Марина закрыла за собой дверь! Я не входила в примерочную. И не знаю, что там произошло.
– Откуда появился графин с водой?
– Марина попросила… Мне воды не жалко…
– Зачем подслушивали у двери?
Простой вопрос немного сбил с толку.
– Мне показалось. – Мадам запнулась. – Послышался странный звук…
– Как выстрел?
– Да… Но Марина ответила, что у нее все в порядке… Наверное, хлопнула пробка шампанского?
Пушкин не заметил вопроса.
– Опять невеста экономит на портнихе? – спросил он.
– Да, мадемуазель Бутович закрылась и просила ее не беспокоить. Для девушки это так понятно… Я уже объясняла вам…
– Мадам Вейриоль, я не стану предъявлять вам обвинение, если честно ответите на несколько вопросов…
Она сжала часики, которые болтались на цепочке.
– Извольте, господин Пушкин, мне скрывать нечего…
– Астра Федоровна Бабанова снова отменила примерку?
– Я уже говорила: ее примерка завтра…
– В таком случае прошу сообщить: с кем вчера встречалась мадемуазель Юстова, а сегодня мадемуазель Бутович?
– С чего вы взяли, что девушки с кем-то встречались? – резко ответила она. – Что за глупейшее предположение?
– Это не предположение, а очевидный факт: устроили в модном салоне тайный дом свиданий. Полученные деньги откладываете на приданое дочерей.
Вейриоль стиснула губы так, что они превратились в тонкие побелевшие полоски.
– Повторю вопрос: с кем у барышень было свидание вчера и сегодня?
– Это возмутительно! – прошипела мадам. – Немыслимо! Выдумали такую гадость и требуете моего признания? Слышала, что в полиции готовы на любую ложь, чтобы обвинить невинного человека, но чтобы подобное… Какая мерзость! Какое беспримерное коварство! А еще приличный с виду мужчина! И вам не совестно?
– У меня доказательства.
– Доказательства? Предъявите их! – потребовала хозяйка салона, возмущенная и покрасневшая, как переспелый помидор.
Пока Пушкин не готов был предъявить ничего.
– Факты расследования не разглашаются, – ответил он.
– Нет у вас никаких фактов, господин Пушкин! – заявила Вейриоль. – А если бы были, уже тащили бы меня в сыск… Перестаньте пугать беззащитную женщину, а то и на вас управу найду…
– В котором часу заезжала мадам Капустина? – как ни в чем не бывало спросил он.
– Около одиннадцати, – огрызнулась Вейриоль и поняла, что проговорилась.
– Не далее часа назад говорили иное.
– Да, я немного придумала, чтобы не лезли в женские дела… Поверьте, это мои сугубо личные отношения с Феклой Маркеловной… Имеют касательство только меня…
– Следовательно, мадемуазель Бутович вошла в примерочную около четверти двенадцатого, – закончил Пушкин. – Что можете сообщить о вашей клиентке?
Хозяйка салона переживала, что попалась в такую глупейшую ловушку, и тут подвернулся повод немного отыграться. Пусть наглый господин сам выясняет, она ему не помощник.
– Почти ничего… Взяла у нее заказ из жалости, платье дешевое, всего пятьдесят рублей… Взяла потому, что Бутович напомнила мне себя в юности: такая же бедность и жажда счастья… Живет с матерью на Пречистенке, в Полуэктовском переулке, замуж выходит за какого-то чиновника городской управы… Более ничего.
Примерно такой ответ Пушкин ожидал.
– Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall, – сказал он.
Дама выразила на лице брезгливое удивление: совсем чудит господин сыщик.
– Что, простите?
– Друзья называют вас матушка Гусыня. Любите английские стишки?
Вейриоль вспыхнула:
– Что за вздор? Как вам не стыдно говорить такое даме… Манеры полиции совсем не знакомы…
Пушкин узнал все, что мог.
– Мадам Вейриоль, вам запрещено покидать Москву без разрешения сыскной полиции. Приставу фон Глазенапу будет поручено надзирать за исполнением распоряжения.
Оставив хозяйку салона переживать, Пушкин подошел к примерочной и постучал. Доктор выглянул сразу, будто дожидался под дверью.
– Да, но нет, – ответил он на немой вопрос чиновника сыска.
– Да, но нет? – повторил Пушкин, ожидая иного. – Как это понимать?
– Запишите в свой блокнот, что… – Преображенский поманил Пушкина и стал что-то нашептывать на ухо.
Пристав обменялся с помощником взглядами: о чем этот птичий разговор? Мало того что хлопот навалили, так еще секретничают. Ротмистр искренно не одобрял ни убийства невест, ни тайны сыска. Ему с Вановским протокол оформлять, улики собирать и тело в участок везти. А господам лишь бы языком почесать.
Закончив шептать, доктор многозначительно кивнул.
– Сомнений нет, – громко сказал он. – Приберусь там немного…
И он затворил за собой дверь. Пушкин протянул ротмистру бокал.
– Улика важнейшая и хрупкая. Берегите как зеницу ока…
Прежде чем прикоснуться, пристав вытер ладони о форменный кафтан. Дело ответственное, браться надо со всей серьезностью…
* * *
Зефирчик был поражен в самое сердце и заливался соловьем. С ним всегда случалась такая неприятность, когда ему нравилась девушка. Агата между тем помалкивала, ела яичницу и загадочно улыбалась бесконечному рассказу, как из дионисийских вакханалий произошла современная опера.
Ванзаров поглядывал на товарища, ему было стыдно: Зефирчик влюбился сломя голову. При этом он заметил, что мадемуазель Керн не просто так завтракает. И вскоре окончательно убедился: она наблюдает за господином в светлом пиджаке, который сидел за ближним столиком к эстраде. Ванзаров видел его спину и не мог узнать, кто такой.
Догадка стала уверенностью, когда Ванзаров напомнил Зефирчику, что у них много дел, и был вынужден вытаскивать друга из-за стола. Зефирчик уходить не желал, а желал продолжить приятное знакомство. Ванзарову пришлось применить силу, против чего Зефирчик всегда был беспомощен. Мадам Керн очень мило сказала, что за завтрак платит она и остается – дескать, не напилась кофе. То есть продолжает следить. Можно предположить, что она наметила очередную жертву и ждет, чтобы свидетели убрались. Ванзаров, конечно, мог помешать, но раз сам начальник сыска дал понять, что воровка – бесценный агент, то снова испытывать судьбу не захотел. В конце концов, московские дела его не касаются. Пусть случится что угодно. Поклонившись на прощанье непобедимой преступнице, Ванзаров выволок упиравшегося Зефирчика из ресторана.