Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Верно, по дороге к вам мы успели познакомиться, — учтиво ответил Деметрий, касаясь локтя Элии.
— Прошу вас, — легким взмахом руки Маяда предложила гостям садиться, — надеюсь, вы расскажите нам, что привело вас в Элатту.
— Поскольку вы уже знаете о постигшем нас горе, не буду ходить вокруг да около, — ровно ответила Элия, присев на мягкое сидение высокого стула, — нам нужен ключ от врат и в Элатту мы прибыли, чтобы получить его часть, находящуюся в Тирхане.
— Боюсь, хранителем ключа была моя сестра, — глаза Маяды подернулись печалью, — но вы должно быть знаете, что произошло с ней. Может статься эта тайна утеряна для нас. Хотя, может владыка смог бы помочь вам, но он стал затворником и не общается ни с кем, кроме меня и своего слуги.
— Мы знаем, что владыка лично награждает победителей игр, — наклонив голову в бок, сказал Инэль, — мы надеялись, что сможем получить аудиенцию.
— О, да! — спохватилась Маяда, — да, это так. Но кому-то из вас нужно стать победителем, что довольно непросто с учетом того, что силы титанов бессильны в месте проведения игр в пустыне.
— Мы попробуем, — твердо заявила Элия, взглянув на сесме, который нервно заерзал на стуле при упоминании игр.
— Мы бы с удовольствием дали вам пару подсказок, — отозвался Хаон, до этих пор внимательно наблюдавший за гостями, — но не можем, мы связаны древним заклинанием молчания относительно секретов проведения предстоящих игр.
— Было бы весьма неучтиво с нашей стороны рассчитывать на это, — мягко ответила Элия, — мы приняли приглашение совсем с другой целью — познакомиться с двором Тирхана и почтить своим визитом. Я, как правительница Эразии, была бы рада добрососедским отношениям между нашими странами и весьма рассчитываю на взаимность.
— И не без оснований, — тактично сказала Маяда, улыбаясь гостям, — вы вполне можете рассчитывать на нашу взаимность.
— Прошу простить меня за нескромный вопрос, — начала Тея, обращаясь к Маяде и Хаону, — Элатта утопает в розах, с чем связано такое обилие белых роз?
— Мою сестру называли белой розой пустыни. За ее красоту, доброту и чистоту, — тихо ответила Маяда, — с тех пор, как владыка женился на ней, в Тирхане стали выращивать белые розы. И даже после ее гибели белые розы окружают нас в знак того, что мы помним и чтим ее. — Маяда на мгновенье замолчала, но затем продолжила, — у нас существует поверье — если в гробнице Амины зацветет белая роза, значит, наследный принц Тирхана вернулся домой.
— Надеюсь, белая роза все же зацветет, — печально произнесла Тея, поднимая бокал.
Хозяйка благосклонно кивнула и подняла бокал, остальные последовали ее примеру. Остаток обеда прошел в обсуждении торговых вопросов между Эразией и Тирханом. Провожая гостей, Маяда нерешительно поправила браслеты на запястьях и спросила Элию и Деметрия:
— После Колючих игр вы планируете остаться в Элатте на день-другой?
— Возможно на день, — ответил Деметрий, вопросительно посмотрев на Элию. Та кивнула в ответ.
— Я хотела бы пригласить вас, вас всех, — потупив взор, произнесла Маяда, — на скромную церемонию моего бракосочетания. Дело в том, что Атсика довольно давно добивался моей руки, и я наконец решила ответить ему согласием.
— О! — Воскликнула Элия, — с большим удовольствием, Маяда, мои поздравления!
Титаны наперебой поздравили Маяду и Атсику, стоявшего рядом с ней.
Выйдя из дворца, титаны побродили по городу, зашли в несколько торговых лавок, приобрели необходимые припасы в дорогу и вернулись на постоялый двор. В комнатах титанов ждали одежды для игр с запиской от Маяды, в которой она просила принять в дар скромные облачения. Это были облегающие костюмы из прохладной тянущейся ткани. Поверх костюма надевался белый длинный балахон с глубоким капюшоном, лицо полностью укрывалось сетчатой тканью.
— Мог бы и напрячь свои куриные мышцы, — ехидно заметил Санти, разглядывая свой костюм и косясь на Деметрия. Мерки для его костюма снимали с Деметрия.
— Я не влезу в этот костюм, — прорычал Санти, пиная рукав костюма.
— Еще как влезешь, он тянется, — возразила ему Элия, — да и хватит ерничать, вы с Деметрием одного роста, ты слегка коренастее.
— Слегка? — расхохотался Санти, — все равно, что сравнить прутик и бревно!
— Ты и есть бревно, — парировал Деметрий, — отличное сравнение, браво, Санти! Горишь наверно также!
— Прекратили! — Элия стукнула кулаком по столу, — мне надоели ваши перепалки. Завтра предстоит изматывающая дорога через пустыню, а послезавтра соревнования, полные неожиданностей. И мы должны их выиграть. Соберитесь уже!
— Все, все! Мы собраны, не кипятись, — пролепетал Санти, Деметрий примирительно кивнул.
— Утром я приду снимать с тебя облик старца, — сообщила Санти Тея, забирая свой костюм, — будь готов.
— Сказал же — готов, собран и вообще, — Санти развернулся, подобрал костюм с дивана и направился к выходу из гостиной, — какие вы зануды, а все потому, что живете тысячи лет.
— Сказал титан, — отозвался Инэль, улыбнувшись.
Ранним утром титаны вышли на Соколиную площадь — место сбора игроков, внесли плату за участие и выбрали верблюдов. Санти, хоть и облаченный в костюм игрока, скрывающий фигуру и лицо, всеми силами изображал старца, прихрамывая на правую ногу и согнув спину. Вскоре караван из сотен верблюдов и повозок, возглавляемый сесме, двинулся в сторону ворот города. Провожающие караван горожане размахивали платками и бросали на землю лепестки белых роз. Под возгласы добрых пожеланий в благоухании аромата роз титаны выехали за ворота города.
Дорога через пустыню была изматывающей, но как только стемнело, всадники увидели вдали многочисленные огни.
Караван приблизился к огромному лагерю, разбитому устроителями Колючих игр. На песке стояли сотни шатров, вокруг которых были вкопаны шесты с горящими факелами. Лагерь охранялся по всему периметру, где четверо, а где-то шестеро охранников сторожили шатры лагеря. Титанам достался большой шатер на шестерых, внутри которого они обнаружили циновки с весьма удобными матрасами, ширму, столик с шестью низкими табуретками, легкий бамбуковый комод, чан с водой, кувшин и поднос с посудой. Как только титаны утолили жажду, в шатер явился высокий худой мужчина, одетый в темно-синюю одежду слуг. Поклонившись в пояс, он произнес:
— К вашим услугам, владыки. Меня зовут Аргис, я ваш прикрепленный слуга, буду рад исполнить все ваши пожелания, — он еще раз поклонился и вынул из-за пазухи бумажный сверток, — я оставлю вам перечень напитков и блюд, которыми мы располагаем здесь в пустыне. Как только будете готовы, просто позовите меня, я буду ждать перед входом в шатер.