Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знал, — поспешно произнес Талборд. — Я просто…
Он замолчал, немного ссутулился и с отчаянием выдохнул:
— Отец меня убьет!
— Тебе, быть может, посочувствовать?! — не удержалась Рианет.
Все это время ее грела молчаливая поддержка Нэйра: он положил руку на ее плечо и так и держал, невзирая ни на что.
— Да, посочувствуй! Только вряд ли такая, как ты…
— Вам не стоит продолжать, — холодный голос Келберда заставил Рована замолчать. — Вы не студент и не защищены от полноценной дуэли.
Помолчав, Нэйр добавил:
— Впрочем, напротив, продолжайте. Дайте мне повод закончить начатое.
Рован сделал вид, что ничего не услышал. Сел, сложив руки на груди, и замолчал.
— Рианет, где записка? — мягко спросил декан.
Повернувшись к нему, леди Дельсийе жестом попросила его наклониться и шепнула на ухо:
— В моей форме, ее забрала Дея.
— Келберд, — коротко произнес декан, и Нэйр быстро и бесшумно исчез.
— Куда вы его отправили? — сумрачно поинтересовался ректор.
— За запиской. Вина Рована Талборда огромна: он предал доверие преподавательского состава, предал Академию, предал студентов. Он растоптал остатки теплых чувств своей невесты, — спокойно перечислил декан Лин-Торванс, — я хочу разобраться в этой ситуации до конца.
Три сильных удара сотрясли дверь ректора. Рован, вздрогнув, опасливо обернулся на дверь.
— Отец?
И, что удивительно, он не ошибся: в кабинет степенно вошел мужчина, чье сходство с пока-еще-женихом Рианет было неоспоримо.
— Прошу прощения за вторжение, — тяжеловесно уронил он. — Гаррет Талборд, глава рода Талборд. Каюсь, в этой Академии работает друг семьи, он и прислал мне весточку.
Он повернулся к Рианет и столь же внушительно произнес:
— Я приношу извинения за действия своего сына. Ему было велено находиться рядом, помогать, поддерживать и завоевывать доверие. Все, что я могу предложить, я обсужу с вашим представителем. Это будет…
Гаррет обвел взглядом кабинет и уточнил:
— Казус Элеарской Клятвы еще действует или были внесены изменения в текст?
— Действует, — усмехнулся декан Лин-Торванс. — Дальнейшее мы обсудим приватно, чтобы не травмировать мою подопечную.
А Рианет, посмотрев на свои руки, вдруг отчего-то почувствовала себя куском мяса. Действия Рована, возможно, сломали ей жизнь. Она, возможно, не будет иметь детей. И за все это род Талборд заплатит всего лишь золотом…
— Я хочу уйти, — тихо сказала Рианет.
— Немного продержись, — попросил ее декан. — Нэйр уже возвращается.
Рован же в это время пытался поймать взгляд своего отца.
— Послушай, я не виноват, так получилось. Я оценил все плюсы и минусы и…
Гаррет Талборд щелкнул пальцами, и губы его сына склеились. После чего лорд с едкой усмешкой проговорил:
— А до этого ты оценил характер девицы Дельсийе как спокойный и покорный, именно по этой причине ты настоял на том, чтобы связать свою жизнь с ней, а не с девицей Лоуренс. Однако же вот где мы оказались. Так стоит ли верить твоим оценкам?
Рианет искренне посочувствовала уже не юной леди Лоуренс: такое сокровище ей достанется. А в том, что девицу отдадут Талбордам, леди Дельсийе не сомневалась. Увы, из-за детской травмы Кларинда сильно хромала, отчего женихи не спешили выстроиться в ряд. Хотя у семьи были и деньги, и некоторое влияние.
Тихий шорох двери, и в кабинет вернулся Нэйр. Он нес в руках верхнюю часть формы Рианет.
— Декан, — Келберд на мгновение склонил голову, — вещи доставлены.
— Кладите сюда, — приказал Лин-Торванс.
Одновременно с этими словами он создал небольшой круглый столик, соткавшийся из воздуха прямо перед Рианет. Нейрин в это время занял свою прежнюю позицию и вновь положил руку на плечо леди Дельсийе.
Правда, в этот раз он добавил магию, ту самую, которую она ощутила когда-то на лестнице. И, кажется, остальные тоже это заметили. Особенно Талборд-младший — его перекосило, словно рядом раздавили жука-вонючку.
— Вы узнаете эту вещь, студентка Дельсийе? — чрезмерно официально осведомился декан.
И Рианет поняла, что сейчас она должна отвечать четко, подробно и быстро, невзирая на самочувствие.
— Да, профессор, эта вещь принадлежит мне. И я могу это доказать: форма была не по размеру, и я лично ее подгоняла, а значит, швы полны моей магии, — сдержанно ответила Рианет.
Бросив быстрый взгляд, леди Дельсийе отметила, что Гаррет Талборд встал за спиной своего сына ровно так же, как за ней самой сейчас стоят декан и Нэйр.
«Даже такого мерзавца любят и ценят в семье. Что со мной не так?» — невольно задумалась она. И едва не пропустила второй вопрос декана:
— Куда и почему вы убрали записку?
Сосредоточившись, Рианет четко и быстро ответила:
— Я шла одна, моя подруга не смогла выйти вместе со мной. Записка светилась, поэтому я смяла ее, затем засунула в карман, а после прикрыла остаточное свечение ладонью — чтобы не привлекать внимания.
— Чего вы боялись? — уточнил ректор.
— Как я уже говорила, скандал с помолвкой и моим поступлением на Боевой Факультет набирал обороты. Но я не могла и предположить, что мой выход закончится нападением. Встретившись с Рованом Талбордом, я выставила щит, но… — Тут голос Рианет сорвался: — Но я все равно не смогла предположить, что он попытается взять меня силой. Мой щит был всего лишь способом дать понять лживому жениху, что его присутствие мне неприятно.
— Рианет, остановись, — проговорил Балдред Дельсийе. — Ты не выиграешь ничего хорошего. Смирись и получишь то, чего и хотела.
Леди Рианет Дельсийе предпочла притвориться глухой.
— Расскажите чуть подробней, — попросил декан, а после обратился к ректору: — Боюсь, милорд, что мы будем вынуждены передать дело в руки дознавателей. Вы знаете, какую политику проводит Ее Императорское Величество, и мы, как представители старейшей академии магии, не можем замалчивать преступления. Рианет?
— Я торопилась, идти ночью по парку довольно неприятно. — Леди Дельсийе смотрела прямо перед собой, но при этом не видела ничего. — Услышала хруст ветки, а после фразу: «Как не вовремя». Рован Талборд вышел на свет, мы обменялись неприятными фразами,