Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ой, у вас гости? – замерла она, увидев нас. – Мне сбегать на рынок еще раз?
– Это госпожа Готлиб, моя домработница, – пояснил нам Сольчик.
– Именно вы обнаружили своего работодателя без сознания? – развернулся к ней Фрид.
– Я, – закивала женщина, сразу сообразив, о чем он спрашивает. – Захожу, вот как сейчас, с пакетами, а он лежит, бедолажный.
– Где лежал? Здесь?
– Аккурат посреди гостиной, перед диваном. И Диль с ним рядышком. Ну я сразу звонить в больницу.
– Опишите в подробностях, как это было?
– Ну… – Она поставила пакеты на пол и задумалась. – Я в тот день должна была позже прийти. Да только погода портилась, и я решила сбегать на рынок пораньше, чтобы не попасть под ливень. Так что к господину Сольчику торопилась сильно. Прибежала, открыла дверь – она заперта была на замок. Зашла и вижу – лежит. Я сначала решила, что господину Сольчику плохо стало. Да только Диль тоже не отзывался. Ну и я поняла: что-то серьезное случилось.
Я кивнула. Мы были связаны со своими кьюрами. Но если вдруг человеку становилось плохо, кьюра это никогда не трогало, и тот мог привести помощь или как-то по-другому помочь своему магу. Чтобы одновременно отключились оба, должно было случиться нечто поистине экстраординарное.
– Кого-нибудь постороннего вы рядом с домом не видели? – спросил Фрид.
– Нет, никого.
– А внутри? Вы – женщина, которая наводит здесь чистоту и порядок. Наверняка вы могли заметить, если нечто этот порядок нарушило.
– Нарушило, – медленно протянула госпожа Готлиб, уставившись в пространство расфокусированным взглядом. – Ну да. Журнальный столик сдвинули от дивана к камину, а кресла – к стенам, господин Сольчик вряд ли стал бы так делать. Зачем ему?
Мы с Фридом снова глянули на диван. Сейчас перед ним стоял столик, на котором лежала газета и футляр для очков. Но чтобы высокий господин Сольчик поместился там, столик и правда нужно было сдвинуть в сторону. Интересно, зачем нападавший двигал мебель? Что-то искал или ему просто понадобилось место?
– И буклеты рассыпались, – добавила женщина. – Я все пособирала и сложила на полку.
– Какие буклеты? – растерялся Сольчик.
– Да вот эти.
Она шагнула к этажерке, на которой стоял монументальный телефонный аппарат. Наклонившись, отыскала на нижней полке стопку буклетов и протянула господину инженеру.
– Вот, пожалуйста. Они под столиком лежали. Может, свалились, когда его двигали.
– А-а-а, – протянул мужчина, просматривая их мельком. – Это с научной выставки. Брал там всякое, на досуге ознакомиться. Сожгу в камине вечером и…
– Постойте-ка, – вдруг придержал его за локоть Фрид.
Прищурившись, он забрал у Сольчика стопку и осторожно вытащил из нее один из буклетов. Буклет зазывал на презентацию какого-то оборудования для больниц, но вряд ли фон Штару понадобилось именно это. А вот все еще заметный отпечаток на нем…
– Каблук и часть подошвы, – констатировал мужчина. – Ваши?
– Не знаю, – заморгал Стольчик. – Я ж не рассматриваю свои ботинки.
– Точно не ваши, – мотнула головой госпожа Готлиб. – Потому что я-то как раз рассматриваю. Когда отправляю их в чистку или починку.
– Ничего не напоминает? – Фрид протянул листок мне.
– Каблук с подбоем, – ахнула я. – И маленькие гвозди…
Точно, мы ведь уже видели что-то очень похожее. Тот самый след, который нашелся в тоннеле под особняком. Это конечно никакое не доказательство, вряд ли такие ботинки существуют в единственном экземпляре. Но совпадение интересное.
– Мы заберем его с собой, – кивнул Фрид, складывая буклет отпечатком внутрь.
– Пожалуйста, – еще сильнее растерялся Сольчик.
Решив, что мы выяснили все, что могли, Фрид шагнул к выходу. Но на самом пороге остановился и неожиданно спросил:
– А вы когда-нибудь бывали в Свишене?
– Бывал, – ответил господин инженер, не раздумывая. – Последний раз – полгода назад. Местный магистрат заказал нам обследование большого участка земель. Чтобы выяснить, что за вода под ним и как его можно использовать. Мы две недели в Свишене провели.
– Выяснили? – полюбопытствовала я.
– Ну еще бы. Все обследовали и даже нашли источник минеральной воды.
– Хм… – Фрид осмотрелся по сторонам и взял с полки возле двери визитку. – Вы не против?
– Пожалуйста, – повторил Сольчик.
– Вы нам очень помогли, – улыбнулся фон Штар и махнул мне рукой.
Оказавшись в машине, он запрятал улики в один из многочисленных пакетов, которые мы прихватили с собой. Но заводить двигатель не стал. Прикрыл глаза и устало выдохнул.
– Плохо? – нахмурилась я.
Фрид поморщился, словно ему не хотелось отвечать, хотя потом все же признал:
– Нога опять разнылась. Нужно дать ей немного отдохнуть.
– Ты брал с собой лекарства?
– Брал. Но во мне и так уже столько лекарств, что скоро из ушей польется. Сейчас нога просто требует отдыха. Было немного самонадеянно бросаться в такую дорогу и думать, что она выдержит.
Он повернул голову, ловя мой обеспокоенный взгляд, и слабо улыбнулся:
– Не переживай. Посижу – и станет полегче. Ты очень сильно мне помогла.
Я зашарила глазами по салону, не понимая, как еще могу помочь. И вдруг меня осенило.
– Сейчас кое-кто будет отрабатывать свою кормежку, – хмыкнула тихо.
Перегнувшись через сиденье, ухватила Мика и перетащила его к нам. Развернула кота хвостом к фон Штару и усадила ему на колени. Фрид изумленно выгнул брови.
– Лечи, – почти что приказала я.
Кот не стал выпендриваться. Покрутившись, он улегся, замурчал утробно и принялся мять лапами мужское колено.
– Ох ты, – пробормотал Фрид.
Кошачьи когти без труда протыкали ему штанину, добираясь до кожи, и втягивались обратно. Мурчание было таким громким, что от него, казалось, трясся автомобиль. А широкая тушка согревала все, на чем лежала.
– Оригинальный метод лечения, – оценил Фрид, рефлекторно вжимаясь в спинку кресла.
– Терпи. Кот лечит.
Он коротко рассмеялся и опять прикрыл глаза. Осторожно положил ладони на бока Мику, стараясь не мешать, и погладил. Кьюр замурчал еще громче. Постепенно мужчина расслабился. Его веки закрылись, из тела ушло напряжение, а лицо перестало быть таким бледным. Я поняла, что любуюсь им. Все же Фрида даже шрамы