Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наследство? — понизив голос, спросил Морис.
— Наследство, − подтвердил Виго. − Меня убивают грабители, дон Алехандро умирает… А во всём виноваты эйфайры и мифический бриллиант бессмертия. И кто останется в выигрыше от всей этой мистификации?
— Надо взглянуть на старый вариант завещания, − подытожил Морис.
− Точно! И как можно скорее. Поэтому ты прямо сейчас отправишься к нотариусу вот с этим письмом, − Виго положил перед сыщиком конверт. — Может оказаться так, что вся эта история с ограблением всего лишь способ организовать моё убийство. И свалить его на бриллиант, грабителей или эйфайров. Почему нет?
− Чертовски логичная версия! — Морис щёлкнул пальцами и забрал конверт.
После ухода маэстро Бенисио Виго уже успел написать несколько писем, послать записку доктору и дать поручения управляющему.
− Так ты думаешь, бриллиант не обладает никакими бессмертными свойствами? — спросил Морис, пряча конверт во внутренний карман пиджака.
− Я уверен, что это просто бриллиант. Иначе мой отец был бы сейчас здоров. Но вся эта мистификация вокруг бриллианта, вся эта шумиха и настойчивое желание дяди принять закон о резервации создали то, что мы сейчас видим. На нас зол Эспина и все эйфайры, и совсем неудивительно, что они хотят нас убить. А как ты там говорил? «Ищи, кому выгодно». А кто выиграет в результате?
− Хм… Да ты, хефе, начал рассуждать, как настоящий сыщик, − усмехнулся Морис, − но ты упускаешь одно обстоятельство — чупа. И серебро.
− Чёрт с ним, с серебром. Маэстро Бенисио натолкнул меня на одну мысль. А что, если во всём этом участвовал не один человек? Что, если все эти грабители, девушка и карточка, всё это было подстроено, чтобы организовать дымовую завесу и свалить вину на других? Тогда понятно, как открыли сейф. Кто-то из моей собственной семьи озаботился тем, чтобы помочь это сделать. И кто-то нанял грабителей, и… ты понимаешь, к кому я веду?
− Более чем.
− Сеньор, к вам пришли, − раздался стук в дверь и голос управляющего.
Виго повернул ключ и увидел за дверью мейстера Фернандо.
− Сеньор Виго, к вам тут… хм… пришла некая мейстресс Вальдес. Говорит, что она сестра вашего помощника Эмерта Вальдеса и у неё для вас сообщение.
Виго стоило больших усилий сохранить невозмутимость на лице. Он кивнул управляющему и произнёс спокойно:
− Ну что же, пригласи мейстресс Вальдес.
*Бретёр − (фр. bretteur от brette «шпага») — заядлый, «профессиональный» дуэлянт, готовый драться на дуэли по любому, даже самому ничтожному поводу.
Глава 15. Новая помощница
− Мейстресс Вальдес? — переспросил Морис, взглянув на Виго. — А где Эмерт?
− Я… отпустил его вчера, − ответил Виго и добавил, обращаясь к управляющему, − пригласи её в малую гостиную, пусть подождёт. Мы ещё не закончили.
− Разумеется, сеньор, − мейстер Фернандо кивнул и протянул Виго небольшой конверт. — От сеньора Дельгадо, только что принесли.
Виго отпустил управляющего и быстро распечатал конверт.
− Прекрасно! — произнёс он, пробежав глазами по письму. — Герцог ждёт меня до полудня. Надеюсь, сегодня мы получим какие-то ответы!
− И почему ты его отпустил? — спросил сыщик.
− Кого? Эмерта? — переспросил Виго и, усмехнувшись, добавил: − Морис, ты не о том думаешь. Поезжай к нотариусу прямо сейчас, а оттуда в банк, насчёт счетов Агриоля. Что-то же должен был найти о нём наш новый управляющий! Вот, возьми, я написал мейстеру Лопесу, чтобы он передал тебе информацию.
Виго взял со стола ещё один конверт и отдал сыщику.
− А я отправлюсь к Дельгадо, проведу совет директоров и спрошу, что за разногласия у него были с моим отцом, − добавил Виго. − Заодно посмотрю его галерею и расспрошу об этом научном обществе. Возьму с собой Доменика — у них, оказывается, неплохие отношения. А после обеда жду тебя здесь
− А ты не опасаешься выезжать один? — спросил Морис. — После всего, что произошло.
− У меня теперь новая охрана. Возьму с собой Джукко.
Морис хотел спросить что-то ещё, но Виго настойчиво выставил его из кабинета, попросив заехать ещё к маэстро Пласидо — узнать, что было в бокале Оливии.
Он специально дал сыщику столько поручений, чтобы тот не присутствовал при его разговоре с мейстресс Вальдес. Ему не нужны подозрения и осуждающие взгляды. Ему вообще не нужно здесь посторонних. Он хотел, чтобы эта встреча прошла с глазу на глаз. И только когда сыщик ушёл и Виго убедился в том, что он точно спустился к коляске, только тогда он вызвал Фернандо и велел привести гостью. А ещё принести кофе в кабинет.
А, когда Фернандо ушёл, Виго поймал себя на мысли, чтоуже несколько раз поправил галстук и прошёлся по комнате. Он понял, что волнуется и сам не знает, чего ожидать от этой встречи. Вчера в комнате Эмерта было темно, а что его ждёт сегодня при свете дня? Может быть, он разочаруется. Может, он нафантазировал себе неизвестно чего!
Виго подошёл к двустворчатым дверям, которые вели на большой балкон. Сейчас они были распахнуты, и из утреннего сада веяло свежестью и тонким ароматом цветущих ромний. И, как ни странно, сейчас этот запах не вызвал у него раздражения и воспоминаний о мучительной головной боли. Этот запах как будто стал другим, более тонким и нежным. И всё казалось не таким угнетающим. И от осознания того, что встреча с этой девушкой так внезапно окрасила мир яркими красками, он даже усмехнулся. Надо же! Неужели он поддался романтическим мечтам? Какая глупость!
− Сеньор де Агилар? Доброе утро.
Он даже вздрогнул от этого голоса, раздавшегося позади. Виго не слышал, как она вошла, и резко обернулся.
Она стояла в двух шагах от двери, сцепив пальцы рук, в которых держала маленькую сумочку. Длинная серая юбка, блузка с воротничком и жилет, перехваченный тонким кожаным пояском, подчёркивали её стройность и хрупкость, и в таком облике она была похожа на работницу банка или учительницу. Её волосы, заплетённые на висках сложным плетением, сзади собирались в узел, спрятанный в чёрную сетку, какую обычно носят замужние женщины. Весь облик её говорил о скромности и усердии, и в этом облике он никогда бы не узнал в ней своего помощника Эмерта, встреться они где-нибудь на улице. Хотя нет…
Эти глаза…
Виго рассматривал её так жадно и пристально, что она смутилась и опустила ресницы. И он узнал это смущение.
− Доброе утро, мейстресс Вальдес, − ответил он и, шагнув