litbaza книги онлайнИсторическая прозаХозяйка дворца - Чжоу Мо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 141
Перейти на страницу:
записаны слова песни:

В моих руках та нить, что ввысь стремит

                           и что дарует волю.

Парит бумажный змей средь бурь, забот не зная.

Но порвалась за краем неба нить,

                           и больше не удержишь, не увидишь.

Как знать, в чьем доме кончились его скитанья?[37]

В конце послания красовалась неуклюже нарисованная орхидея.

Уголки рта Хунли дрогнули в невольной улыбке: он не мог не узнать автора, в почерке которого были видны наставления предыдущей императрицы, а в рисунке – его собственная рука.

– Зайдем-ка, – Хунли взял змея, – во дворец Яньси.

Ли Юй остолбенел.

– Но благородная супруга Чунь…

– Скажи благородной супруге Чунь, что я приду к ней завтра.

Этот бой выиграла Вэй Инло: ее маленький воздушный змей оказался важнее всех стараний и денег, которые Чунь вложила в цзяннаньский рынок. Той оставалось только скрипеть зубами от злости.

На следующий вечер благородная супруга Чунь тщательно подобрала наряд, поставила шахматную доску на столик во внутренних покоях и добавила в серебряную курильницу благовония с запахом орхидеи, аромат которых быстро заполнил комнату.

Ее служанка Юйху то выходила, то входила снова, явно не находя себе места.

– Император должен был прийти вчера, а вместо этого свернул во дворец Яньси. Вдруг он и сегодня не придет?

Благородная супруга Чунь бросила на нее недовольный взгляд – подобные слова могли навлечь неудачу.

– Раз император сказал, что прибудет сегодня, значит, непременно прибудет.

Заметив, что она нечаянно разгневала хозяйку, Юйху торопливо закивала.

– Конечно! И наверняка останется подольше, вы ведь и шахматы приготовили, и альбомы с каллиграфией, а его величество их так любит!

Младшая супруга Лин была очаровательна своей простотой, а благородная супруга Чунь – изысканностью.

Она была искусна в музыке, шахматах, каллиграфии и живописи, прекрасно играла на струнных и духовых инструментах, а на ее картинах красовались благородные сливы, орхидеи, бамбук и хризантемы.

Благородная супруга нахмурилась. Она не ожидала, что ее элегантность проиграет простоте Вэй Инло, и все же это случилось: Хунли все реже оставался во дворце Чжунцуй и все чаще во дворце Яньси. Похоже, он не так уж сильно отличался от обычных людей: простые вещи, вроде риса с солью, ему требовались куда чаще, чем изысканное музицирование.

– Прибыл император!

Благородная супруга Чунь пришла в себя и поторопилась навстречу.

– Наложница приветствует вас, ваше величество.

– Оставим церемонии, – отмахнулся Хунли.

Служанки подали чай, благородная супруга Чунь сама поднесла его государю.

– Ваше величество, я придумала, как справиться с той шахматной задачкой, что вы мне задали в прошлый раз.

Но Хунли пришел не для того, чтобы обсуждать шахматы, поэтому сказал с улыбкой:

– Расскажи лучше о том, что нашла по делу о дворцовом рынке, я хочу узнать, что там все-таки произошло.

Услышав эти слова, благородная супруга Чунь втайне обрадовалась.

Борьба за расположение императора имела светлую и темную сторону: светлая была полна любезности, каждая девушка стремилась пленить правителя своими талантами – простыми или изысканными, – а вот темная… Темная сторона, разумеется, включала в себя наветы и хулу, способные уничтожить других наложниц.

Ведь если противницы больше не существует, то и за благосклонность императора она больше бороться не сможет.

– Ваше величество, – немедленно ответила благородная супруга, – дворцовый рынок, который я со всем тщанием подготовила, чтобы порадовать вдовствующую императрицу, превратился в место сбыта краденого из-за злого умысла.

– Кто же мог тебя подставить?

Благородная супруга добавила в голос слез и обиды:

– Я занимаю положение благородной супруги, к тому же являюсь матерью шестого принца… Конечно, я серьезная помеха для недавно назначенной супруги, прокладывающей путь наверх!

Пальцы императора забарабанили по подлокотникам кресла, и он спросил с натянутой улыбкой:

– Недавно назначенной супруги?

Бом-бом-бом.

Снаружи послышался едва различимый барабанный бой, и Хунли, прищурившись, посмотрел в сторону, откуда он доносился.

К нему подошла благородная супруга Чунь и, ухватив за полу одежды, сказала жалобно:

– Ваше величество, я пострадала несправедливо, мне нанесли серьезную обиду, я могу лишь просить вас разобраться…

– Да-да, – рассеянно ответил император – то ли ей, то ли доносившемуся снаружи звуку ударов.

Барабан не цинь. Его музыка безыскусна, она раздается там, где собирается простой народ: у театральных подмостков, на улице, где исполняют танец льва, на рынке во время праздника цветов. Хунли поднялся, подошел к окну и посмотрел наружу, но увидел только неспешно улетающий в ночную высь фонарь – огонь горел ярко, словно на небосводе появилась новая звезда, затмевающая своим сиянием все остальные.

Благородная супруга за его спиной продолжала докучливо перечислять:

– А еще, ваше величество…

Хунли отмахнулся:

– У меня есть еще дела, поговорим позже!

Он даже не взглянул на нее после этих слов, только быстро направился к выходу.

Свет и бой барабанов указывали ему путь.

Один за другим небесные фонари поднимались в воздух и парили, образуя сияющий Млечный Путь.

Там и сям раздавались голоса служанок и евнухов:

– Слышишь? Это же барабаны!

– Похоже, звук идет от небесных фонарей.

– Как же это устроено?

– Если тебе так уж любопытно, спроси младшую супругу Лин! Это же она сделала те странные музыкальные фонари?

Непонятно, когда в саду Юйхуа успела собраться толпа слуг, один из них как раз собирался что-то сказать, но увидел приближающуюся фигуру в ярко-желтой одежде, подпрыгнул от испуга и торопливо распростерся на земле.

– Приветствую вас, ваше величество!

Остальные один за другим тоже опустились на колени.

– Приветствуем вас, ваше величество!

Мир полон людей, словно небо звезд, но Хунли был среди них единственной луной.

В любом месте он оставался центром ночного неба.

Все звезды склоняли головы пред его сиянием… кроме одной.

Вэй Инло, не обращая внимания ни на что вокруг, зажгла очередной фонарь и уже собиралась запустить его в полет, когда кто-то вдруг забрал у нее светильник.

Она наклонила голову и удивленно спросила императора:

– Ваше величество, вы же собирались во дворец Чжунцуй! Как вы здесь оказались?

Пламя дрожало, и его мягкий желто-оранжевый свет освещал улыбку на лице императора.

– Разве ты не специально меня выманила?

Младшая супруга мило улыбнулась.

– А вы шутник, ваше величество. Но мне просто стало скучно, и я сделала несколько фонарей, чтобы развеселиться, вот и все.

Хунли покрутил фонарь. Как он и ожидал, изнутри раздались странные звуки: уже знакомый ему барабанный бой, к которому словно примешивался слабый отголосок чжэна.

– Как ты заставила его издавать эти звуки?

Инло подмигнула.

– Угадаете сами?

Она забрала у него светильник, взялась за него двумя руками, и, словно огромный светлячок, он легко поднялся из

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 141
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?