litbaza книги онлайнДетективыДело очаровательной попрошайки - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 51
Перейти на страницу:

– Нет, сэр.

– Вы ведь знаете, лейтенант, что в случае, когда на деревеиспользуют нож или щипцы, а также стамески, отвертки или сверла, какие-тодефекты на металле оставляют характерный след на дереве, так что можнобезошибочно узнать инструмент, которым действовали?

– Разумеется, это всем известно.

– Обратили ли вы внимание на то, что на следах, оставшихсяна газовой трубе, имеется особая отметка, доказывающая, что одна из щек ключане то надломлена, не то затупилась?

По лицу лейтенанта Трэгга было видно, что он неожиданнопонял, куда гнет Перри Мейсон, и оценил важность вопроса.

– Мы не меняли трубы, – сказал он, – она находится напрежнем месте.

– Но ее привинтили и плита действует?

– Да, сэр.

– И до сих пор вы не знаете, есть ли на следах, оставленныхгаечным ключом на трубе, характерные отметины, которые дадут вам возможностьопознать сам ключ?

Лейтенант Трэгг с явно смущенным видом заявил:

– Должен признаться, мистер Мейсон, что в вашем вопросеимеется рациональное зерно. Нет, я этого не выяснил. И мне думается, чтоправильнее всего будет обследовать эти следы под микроскопом. Я всегда стараюсьбыть вполне справедливым. Расследование преступления часто становится научнымвопросом. Я допустил оплошность, мне действительно следовало осмотреть этиотметины, хотя бы через лупу, и непременно сфотографировать их.

– Огромное вам спасибо, лейтенант, за крайне ценноезаявление. С вами приятно работать, вы исключительно добросовестный и честныйчеловек… Больше вопросов не имею.

Судья Кайл сказал:

– Ну что же, джентльмены, сегодня мы многое сделали.Полагаю, что завтра нам для решения этого дела хватит двух-трех часов?

– Думаю, что да, – сразу же согласился помощник прокурора.

После этого судья произнес обычную формулу. Суд был отложендо 9.30 утра следующего дня.

Глава 17

Вернувшись в контору, Мейсон увидел у себя в кабинете ПолаДрейка, пришедшего со сведениями о Горасе Шелби.

– Чувствует он себя превосходно, разгуливает по Энсенаде,греется на солнышке, и уверенности у него прибавилось, да и вид стал куда болеездоровый.

– С ним никто не разговаривал?

– Специально – нет, но один из моих ребят вовлек его вбеседу, когда он прогуливался по молу, и уверяет, что Шелби здоров во всехотношениях.

Мейсон вздохнул:

– Ну что ж, тогда, думаю, он способен перенести еще одинудар.

– Ты поедешь туда?

– Поеду… Сначала долечу до Сан-Диего, в Тихуане пересяду на«Франсис-Муноз» и… Одним словом, распорядись, чтобы твой парень встретил меня умотеля.

– Будет сделано.

– Смотри только, не упусти ни Бордена Финчли, ни егопрекрасную Элину. Они должны находиться под наблюдением, и непрерывно: направь,если это необходимо, двух или даже трех детективов с машинами.

– Уже все сделано.

– Ну и чем занимаются Финчли?

– Да все нормально. Ездили в суд на заседание, затемвернулись домой.

– Наблюдай за ними особенно тщательно. Надеюсь на тебя, Пол.А мы с Деллой уезжаем в Энсенаду. Пошли, Делла.

– Без обеда? – спросила Делла.

– Обед будет восхитительный: настоящий черепаховый суп,жареные куропатки, отбивные из дикой оленины, если ты их любишь… Прекрасноевино «Санто Томас».

– Короче говоря, мы обедаем в Мексике?

– Совершенно верно… Ну, не мешкай… Чем скорее мы отправимся,тем лучше.

Делла Стрит вздохнула:

– Вот и попробуй соблюдать диету. В Энсенаде никак неограничиться кусочком овечьего сыра и стаканом апельсинового сока…

Ее пальцы привычно набирали номер на диске аппарата.

Мейсон снова повернулся к Полу Дрейку:

– Послушай, Пол, ты сумел бы отвинтить кусок трубы гаечнымключом, но предварительно обернув ее куском замши, чтобы на ней не осталосьследов?

– Я видел, как это делается.

Мейсон протянул детективу кусок трубы:

– Поручи своему парню в «Северных огнях» отвинтить ту секциютрубы, которая примыкает непосредственно к плите, и заменить ее этим куском.

Пол Дрейк взял в руки трубу:

– А получится?

– Получится, не сомневайся. Все было измерено самымтщательным образом.

Дрейк стал медленно поворачивать кусок трубы:

– О, да на нем следы гаечного ключа, а вон тут какие-товмятины, наверное, на инструменте была зазубрина…

– Совершенно верно.

– Послушай, Перри, но ведь это подмена вещественногодоказательства!

– Доказательства чего?

– Ты прекрасно знаешь чего. Убийства. Преднамеренного илинет, но убийства.

– Тщательно спрячь ту секцию трубы, которая в настоящеевремя находится в газопроводе. Смотри, чтобы нигде не осталось твоихотпечатков. Не забудь обернуть трубу замшей, чтобы она сохранилась точно втаком виде, как сейчас. Сразу же отвези свой трофей в тюрьму, сдашь там нахранение. А как только Трэгг потребует, отдашь его ему.

– И все же это сокрытие улики!

– Сокрытие улики! Ты тут мне наговоришь! Улику-то мысохраняем, если хочешь знать, причем такую, о которой Трэгг думать не думал.Так что шевелись, все надо проделать раньше, чем кое-кто другой додумается дотого же.

Дрейк вздохнул:

– Ох и отчаянный же ты человек, Перри! Ни один адвокат нерешился бы на такие трюки, которые ты придумываешь. Говорю это тебе с полнойответственностью, а ведь я со многими работал.

– Так ты немедленно объяснишь своему оперативнику сутьзадания?

Дрейк кивнул.

– Повторяю: немедленно. От этого очень многое зависит. Мненужно, чтобы это было проделано в течение часа, пока Трэгг докладывает, какпроходило заседание в суде.

Делла сообщила:

– Самолет нас ждет, задержки не будет ни на секунду.

– Пошли, – скомандовал Мейсон.

– Мы вернемся сегодня вечером?

– Конечно, утром же назначен суд.

Глава 18

Такси остановилось перед мотелем «Каса-де-Монака».

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 51
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?