Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хог: Сказала, что хочет вернуться к нормальной жизни. Или к тому, что в этих краях сходит за нормальную жизнь.
Лэмп: А вы? Снова за работу?
Хог: Издательство послало мне экспресс-почтой копию всех сгоревших материалов. Пишущую машинку придется взять напрокат. Завтра возьмусь за работу. Ваши люди что-нибудь нашли?
Лэмп: Только золу. Вы, похоже, крепко спите.
Хог: Очень.
Лэмп: Я расспросил сотрудников на парковке, где мистер Дэй нашел манекен. Дежурный, конечно, его помнит, но ничего необычного в тот день не заметил — никто не задавал вопросы о его машине, никто не клал в нее куклу Санни Дэя в полный рост, ничего такого.
Хог: М-да, это было бы слишком просто.
Лэмп: Спросить не мешает. Он вам, случайно, не говорил, где именно в каньоне Топанга сжег этот манекен? Там могло что-то остаться.
Хог: Нет, просто сказал, что на пожарной дороге.
Лэмп: Их там миллион. Мы можем год проискать и ничего не найти.
Хог: Если там вообще что-то есть.
Лэмп: В смысле?
Хог: Его бывший партнер сказал мне, что Санни вполне мог наплести с три короба, чтобы привлечь к себе внимание. А еще — что он страдал паранойей.
Лэмп: Думаете, он правда мог выдумать нечто настолько абсурдное?
Хог: Легко и непринужденно.
Лэмп: И вы считаете, что он наврал?
Хог: Нет, не считаю. Он был всерьез напуган. Но вам, по-моему, следует знать, что все это теоретически может быть враньем.
Лэмп: А когда вы разговаривали с мистером Найтом?
Хог: В тот день — в день рождения Санни. А потом еще вчера вечером. Ему чрезвычайно интересно, что получится с книжкой — вся эта история с «Чейсенс» и тому подобное.
Лэмп: Наверное, мне не полагается вам это рассказывать, но департаменту полиции чрезвычайно не хочется, чтобы Найта впутывали в это расследование.
Хог: Политическое давление?
Лэмп: И к этому агенту, Райту, это тоже относится.
Хог: Если будете хорошо себя вести, я вам как-нибудь за пивом расскажу кое-что интересное про Райта. Вы ведь пьете пиво, так?
Лэмп: Случается.
Хог: Сложно поверить, что вам его продают. И насколько все эти политические интриги влияют на вас и ваше расследование?
Лэмп: (Смеется.) Если будете хорошо себя вести, я вам как-нибудь за пивом расскажу об этом кое-что интересное.
Хог: Не очень-то прямой ответ.
Лэмп: Да и вопрос не то чтобы очень прямой.
Хог: (Пауза.) О, вот и Ванда.
Дэй: Привет. Здравствуйте, лейтенант.
Лэмп: Мисс Дэй.
Дэй: Нет-нет, не вставайте.
Хог: Что в коробке?
Дэй: Подарок.
Хог: Мне?
Дэй: Открой.
Хог: Может, попозже?
Дэй: Прямо сейчас.
Хог: Ладно. (Пауза.) Ого, новые унты. Теперь я и правда могу вернуться к работе. Спасибо, очень уместный подарок. Погоди, а это еще что под унтами? (Пауза.)…рубашка. Боже мой, замшевая рубашка.
Дэй: Я увидела ее в витрине «Банана Репаблик» на бульваре Литл Санта Моника. Она как раз подойдет к тем брюкам хаки, тебе не кажется?
Хог: Ванда, зря ты это.
Дэй: Прошлой ночью ты по-другому говорил.
Хог: Ладно, спасибо.
Дэй: Я хочу, чтобы ты меня как следует поблагодарил.
Хог: Потом.
Дэй: Обещаешь?
Хог: Да.
Дэй: Я запомню. Ладно, я вас оставлю. До свидания, лейтенант.
Лэмп: Да. До свидания.
Хог: (Пауза.) Вы, похоже, не одобряете.
Лэмп: Это не мое дело, Хоги.
Хог: Тогда почему у вас такой вид?
Лэмп: Не знаю, о чем вы.
Хог: Ну же, скажите это вслух.
Лэмп: Черт, я не уверен, что понимаю вас.
Хог: Да чего тут понимать? Иногда обстоятельства сводят людей вместе.
Лэмп: Вы говорили…
Хог: Я говорил правду. На тот момент.
Лэмп: Понятно.
Хог: И какой вариант вы обдумываете? Вика?
Лэмп: Да. Вы все еще считаете, что это не он?
Хог: Санни мог убить кто угодно из тех, кто вчера вечером был здесь. Кто угодно, кому важно не допустить публикации секрета Найта и Дэя.
Лэмп: Может быть. Но я вам признаюсь, что остыл к этой теории. В моей работе нужно опираться на то, что видишь. Я вижу человека со склонностью к насилию. Я вижу человека, который был здесь во время убийства и знал, где спрятано орудие убийства.
Хог: Это ничего не значит. Я тоже знал, где оно спрятано. И еще несколько человек.
Лэмп: Может быть. Но никто из них не сбегал от полиции. Никто из них не находился в бегах, когда тут устроили пожар. Бегство Эрли свидетельствует о его вине. Оно дает мне что-то конкретное, на чем можно сосредоточиться. Теперь моя задача — выстроить дело против него. Вы с ними общались, Хоги. Можете назвать хоть одну причину, по которой Эрли хотел бы смерти своего босса?
Хог: Не могу себе такого представить. Он думал только о том, как защитить Санни, а не о том, как ему навредить. И потом, он из тех людей, которые теряют контроль над собой. Вы же видели, как он на меня набросился. Если б он убил Санни, то не ходил бы в кабинет за пистолетом. Он бы просто оторвал ему голову. Как со мной, как с тем пройдохой в Вегасе. Кстати, вам бы стоило проверить того парня. В конце концов, его серьезно избили, кто знает…
Лэмп: Я проверил. Две недели не выезжал из Вегаса — он местный и работает только там. Но мысль хорошая. Я у вас кое-что хотел уточнить, Хоги. Похоже, в 1972 году Эрли был замешан в избиении какого-то типа в клубе «Дейзи». Тип чуть не умер. С Эрли позже сняли обвинения. Вы об этом что-то знаете? Это раньше упоминалось?
Хог: А вы крутой.
Лэмп: Это обычная полицейская работа. Ну так что?
Хог: Санни хотел рассказать об этом в книге. В свое время в прессе его по этому поводу изрядно поливали. А Вик… ну, можно сказать, что он расстроился от мысли, что эта история снова всплывет. Мы с Санни это обсуждали. Он сказал, что поговорит с Виком, что Вик поймет.
Лэмп: Понятно.
Хог: Нет, погодите, я понимаю, что это выглядит…
Лэмп: Как мотив.
Хог: Это не может быть Вик.
Лэмп: Почему?
Хог: Во-первых, он был со мной в тот день, когда Санни нашел манекен.
Лэмп: Вы уверены?
Хог: Мы были на университетском стадионе, а потом вместе вернулись в поместье.
Лэмп: Вы где именно были?
Хог: Работал в гостевом домике.
Лэмп: А он?
Хог: В большом доме.
Лэмп: И что он там делал?
Хог: Откуда мне знать?
Лэмп: Что,