Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Доктор Вард взяла у Пилар кровь для нескольких простыханализов, выписала ей рецепт на хломифен, попросила ее начать измерятьтемпературу по утрам перед тем, как встать с постели, и показала, каксоставляется график БТТ. и, наконец, дала ей набор пробирок и инструментов, спомощью которого Пилар должна была выделить лютеинизирующий гормон передовуляцией.
— У меня такое впечатление, будто я вступила в морскуюпехоту, — пожаловалась Пилар Брэду, когда они уходили, нагруженные наборомпробирок и указаниями доктора о том, когда им теперь положено заниматьсялюбовью.
— Надеюсь, что это не так. Мне она понравилась. А тычто думаешь? — На Брэда произвели большое впечатление ее мудрость иосторожность. Она отказалась сразу принимать серьезные меры, так как прекраснопонимала, что Пилар достаточно хорошо осведомлена в этом вопросе и прекраснознает, к чему могут привести слишком поспешные и ошибочные решения.
— Мне тоже она понравилась. — Хотя Пилар быласлегка разочарована, в глубине души она надеялась, что доктор сотвориткакое-нибудь чудо. Но та, оказалось, придерживалась консервативных методов,хотя именно это и было им нужно. В любом случае их выбор был ограничен из-завозраста Пилар. Она была стара для искусственного оплодотворения, если бы дажеоно им понадобилось. Может быть, она стара даже для хломифена, хотя испробоватьего она собиралась.
Доктор Вард считала, что им больше подойдет внутриматочное оплодотворение.Ей казалось, что в этом случае у них будет больше шансов, чтобы Пиларзабеременела, если, конечно, ей не удастся сделать этого с помощью хломифена.
— Мне кажется, мы делаем из мухи слона, — сказалБрэд. Он впервые задумался над тем, что желание завести ребенка можетсопровождаться такими трудностями.
— В моем возрасте все не так просто, — жаловаласьПилар, — даже накладывать косметику мне теперь приходится гораздо дольше итщательнее, чем раньше. — Она усмехнулась, и муж наклонился, чтобы поцеловатьее.
— Ты уверена, что хочешь все это проделать? Не похоже,что все эти процедуры очень приятны. У тебя достаточно напряженная работа,стоит ли принимать еще и таблетки, которые будут еще больше возбуждать тебя?
— Ты знаешь, я подумала об этом… Но это наилучшаявозможность достичь того, чего мы хотим. И мне хотелось бы попытаться еювоспользоваться. — Теперь, когда она приняла решение, ей хотелось сделатьвсе возможное, чтобы родить ребенка.
— Конечно, ты же у нас хозяйка, — сердечнопроговорил Брэд.
— Ну почему я? Просто я тебя очень люблю. — Ониснова поцеловались.
Перед тем как вернуться в Санта-Барбару, они пообедали вЛос-Анджелесе в бистро. Они были рады тому, что им удалось выбраться и приятнопровести этот вечер. Когда они вернулись домой, Пилар разложила в ванной всесвои новые приобретения: пробирки для выделения ЛГ, градусник, график. Подороге домой они купили лекарство. Но принимать она должна была его толькочерез три недели, в том случае, если на этот раз она опять не забеременеет естественнымпутем. Но в любом случае на следующий день ей надо было начинать ежедневноизмерять температуру и использовать пробирки.
— Выглядит как арсенал надежды, правда? —улыбнулась Пилар Брэду, когда они вечером чистили зубы, и жена обвела рукой всесвои новые принадлежности, стоящие на ее умывальном столике.
Да, это хорошо, если уж мы действительно должны это всепроделать. Никто не говорит, что это будет легко и просто. В конце концов, вовсем этом важен результат. — Он замолчал и поцеловал ее. — И если врезультате все это не сработает и мы с тобой останемся одиноки, что ж, это тожехорошо, и я хочу, чтобы ты это поняла. Я хочу, чтобы ты подумала и над этим,Пилар, и постаралась примириться с такой возможностью. Конечно, если у нас всеполучится, это будет просто замечательно, но если нет… то у меня останешься ты,а у тебя — я, и по-прежнему наша жизнь будет наполнена людьми, которых мы любими которые о нас заботятся. Мы не должны обязательно заводить ребенка.
— Нет, конечно, но я бы этого очень хотела, —грустно сказала она, глядя на него, и он положил ей руку на плечо.
— Я этого тоже хочу. Но я бы не хотел, чтобы мы из-заэтого подвергали себя риску. Или чтобы ты подвергала себя риску. — Брэдслышал, что такие перемены могут быть очень мучительными, и это даже можетразрушить семью, а вот уж этого он никак не хотел после стольких лет счастливойжизни с Пилар. То, что они уже имели, стоило слишком дорого.
Она все думала над его словами на следующее утро, сидя засвоим рабочим столом и уставившись в пространство пустыми глазами. Проснувшисьсегодня утром, она, следуя предписаниям, измерила температуру, перед тем каквстать и пойти в ванную, и аккуратно занесла цифру в таблицу в графу «показаниятермометра». А перед тем как уйти на работу, она сделала анализ ЛГ. Манипуляциис полдюжиной крошечных пробирок с химикалиями заняли у нее больше времени, чемона предполагала. Но в результате она обнаружила, что ЛГ у нее еще не началвыделяться, и это означало, что организм еще не был готов к овуляции. Брэд былправ. Было очень похоже, что они делают из мухи слона.
— По какому поводу ты выглядишь такойозабоченной? — спросила Алиса Джексон. Она шла к себе и по дорогезаглянула в кабинет Пилар.
— О, нет… ничего… я просто думаю, — Онавыпрямилась и постаралась выкинуть из головы все свои мысли, но это оказалосьне так-то просто. Казалось, вопрос о том, как ей забеременеть, неотступнопреследовал ее все эти дни.
— Непохоже, чтобы твои мысли были приятными. —Алиса на секунду остановилась, прижимая к груди папки с делами. Она собираламатериал для сложного дела, которым занимался ее муж.
— Да нет, мысли-то приятные, только они оченьнепростые, — тихо проговорила Пилар. — А как продвигается ваше дело?
— Слава богу, мы уже почти подготовились к процессу.
Вряд ли я бы смогла выдержать все это еще шестьмесяцев. — Но они обе хорошо знали, что, если бы это было необходимо, онасмогла бы выдержать и дольше. Ей нравилось работать вместе с Брюсом и подбиратьдля него материал. Иногда, видя результаты их сотрудничества, Пиларзадумывалась над тем, могла ли бы она вот так же работать вместе с Брэдом. Ноона даже представить себе этого не могла, как бы высоко она ни ценила егосоветы. У каждого из них был свой, совершенно определенный стиль и неизменнаяточка зрения. Как муж и жена они были просто великолепной парой, но в качествепартнеров они, как считала Пилар, совершенно не подошли бы друг другу. У неегораздо сильнее, чем у Брэда, было развито чувство сострадания, она любилабраться за невероятно тяжелые, фактически неразрешимые дела и выигрывала ихисключительно ради обвиняемых. В ней многое сохранилось от общественногозащитника. С другой стороны, Брэд, не задумываясь, мог принять должностьокружного прокурора, и супруги в профессиональном плане как бы находились напротивоположных сторонах. Честно говоря, ни Пилар, ни Брэда это совершенно неволновало.