Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эди приподняла бровь.
– К мужчине насчет коз? – серьезным тоном повторила она.
– Я не шучу, честное слово. Привезти сюда коз – это один из самых эффективных и экологичных способов убрать всю растительность. – Он указал на участок земли позади дома, и Эди выглянула в окно.
– Там заросли ежевики и крапивы, – констатировала она.
– Козы все это съедят, в том числе и чертополох, и молодую рябину, которые начинают прорастать. А после коз завезу сюда свиней.
– Свиней?
– Чтобы бороздили почву.
– Точно. И как я об этом не подумала? – Эди хихикнула, но затем вспомнила о своей собственной ситуации, и ее смех быстро стих. – Спасибо, что хотя бы на некоторое время отвлек меня от грустных мыслей, – сказала она. – Но мне нужно возвращаться домой.
– К твоей духовке?
– К поиску работы. Стоит заглянуть на сайты с вакансиями, чтобы прощупать почву. Я думаю, их там не так уж и много, а в Танглвуде, может, и совсем нет; точнее, таких, на которые я бы подошла в профессиональном плане.
– Если я чем-то могу помочь…
– Спасибо, я справлюсь, – поспешно сказала она. Эди точно не хотела принимать милостыню от кого-либо, особенно от человека, которого встретила совсем недавно, и не важно, сколько денег лежало у него на счету. Она слишком ценила свою независимость и не хотела быть никому обязанной.
– Дэнни, верни Джеймсу бинокль, вот, молодец.
– Он может взять его… – начал было Джеймс, но она прервала его, прежде чем он успел сказать что-то еще. Он уже и так подарил Дэнни кролика (она все еще не верила в историю о том, что он нашел его на улице) и купил для Мэри все необходимые принадлежности – она точно не была готова к тому, чтобы он подарил ее сыну бинокль под видом долгосрочного кредита. Он не был его ответственностью, и она не хотела, чтобы у мужчины создалось впечатление, что ее интересуют только его деньги. Если прямо сейчас не вдолбить это ему в голову, неизвестно, что еще ему вздумается подарить ей. Скорее всего, он делал это из добрых побуждений, но ее это ставило в неловкое положение.
Она вышла первой, оставив Джеймса запирать дверь, и молча стала забираться в джип. Ее мысли были полны беспокойства о том, как ей теперь со всем справляться. Денег и без того едва хватало на такие вещи, как школьная форма, редкие угощения в виде торта из пекарни или поход с Дэнни на летние гуляния.
Она остановилась, прежде чем успела сесть в машину, и поняла, что слишком остро на все реагировала. У нее действительно имелись некоторые права относительно того, что ее не смогут выселить из-за изменения обстоятельств; кроме того, обращение за пособием по безработице не обязательно снизит их с Дэнни уровень жизни, потому что, если смотреть правде в глаза, миссис Каррингтон и так платила ей не больше минимальной заработной платы. Она вдруг почувствовала себя глупо.
– Прости, – сказала она, когда они уже тронулись, а Дэнни притих на заднем сиденье. – Кажется, я потеряла чувство меры. Должно быть, из-за шока. Если мне в скором времени придется подавать на пособие по безработице, то я, вероятно, не сильно пострадаю в финансовом плане. Меня беспокоит то, что придется устраиваться на работу с более длинным рабочим днем и далеко от дома, иначе они прекратят выплаты.
– А так часто бывает?
– Я читала об этом и видела в новостях, так что, скорее всего, да.
– Попробуй обратиться в Бюро гражданских консультаций – они должны объяснить, что к чему.
– Хорошая идея. Позвоню туда, когда буду дома. – Целиком поглощенная собственными мыслями, она не пригласила Джеймса зайти, желая сделать пару звонков и еще немного посидеть и пожалеть себя. Несмотря на сказанные ею слова, она все еще чувствовала себя очень подавленной и как будто слегка контуженной. Всего несколько часов назад она с удовольствием шила, не думая ни о чем важном, кроме того, пригласит ли она Джеймса на ужин или нет, а теперь она осталась без работы и с огромной жалостью к себе.
Позже она обязательно отблагодарит Джеймса за то, что поддержал ее, но прямо сейчас все, чего ей хотелось, это зализывать раны и задаваться вопросом, что она собирается делать со своей жизнью дальше.
Глава 31
Джеймс не был уверен, помог он Эди или нет. Да, он сумел отвлечь ее на пару минут, но, в конце концов, не мог решить все проблемы за нее, хотя очень бы этого хотел. Напряжение во взгляде, впадины под глазами и сжатые в одну линию губы тронули его за живое. Несправедливость произошедшего – то, как обычно плохие вещи случаются с хорошими людьми, – особенно раздражала.
Не желая возвращаться домой, несмотря на то, что там его ждало столько дел, что непонятно было, за что браться в первую очередь, он высадил Эди и Дэнни у дома и отправился по центральной улице к чайному магазинчику «У Пегги». Пирожное и чашка чая манили его, и, не имея дома ни крошки, он просто обязан был зайти и побаловать себя.
Он думал предложить Эди с Дэнни присоединиться к нему, но выражение ее лица и то, как она не согласилась взять бинокль для Дэнни, заставили его передумать. Она явно была не в настроении для выхода в свет, и он ее не винил. Кроме того, он не был уверен, что его кошелек потянул бы пирожные и чай на троих.
Он сел за свободный столик и достал телефон. Может, позвонить Тие и рассказать ей, что происходит? Он знал, что она и без того чувствует себя ужасно из-за произошедшего, и не был уверен, что может сказать ей что-то, что заставит ее почувствовать себя лучше.
* * *
Пока он размышлял, Тиа сама позвонила ему.
– Ну что? – спросила Тиа. – Как она?
– Не особо, я думаю, но пытается не показывать виду.
– Если бы в Усадьбе нашлась какая-то работа, но, пока Джулия не закончит со всеми этими свадебными приготовлениями, она продолжит работать с привычным персоналом.
– Я до смерти устал от свадеб, – простонал Джеймс и заметил Бетти, пожилую официантку, стоящую рядом с ним и ждущую, чтобы принять заказ. – О, можно мне, пожалуйста, чайничек чая и кусочек мраморного кекса, – сказал он ей, прежде чем вернуться к разговору с Тией. – Извини, я тут зашел в чайную «У