litbaza книги онлайнФэнтезиМгновенная Смерть (LN) (Новелла) - Fujitaka Tsuyoshi

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 469 470 471 472 473 474 475 476 477 ... 652
Перейти на страницу:
свежая реакция.

— Уххх, у нас нет причин сражаться с тобой. Тебе ведь не нужны философские камни?

— Причина есть. Ты разозлил меня. Этого достаточно, чтобы вынести смертный приговор.

— Мне кажется, что ты слишком легко теряешь самообладание. Почему бы тебе не попробовать немного расслабиться?

— Ты сам выглядишь ужасно расслабленным. Это из-за твоей способности мгновенной смерти?

— Ханакава рассказывал тебе об этом? — спросил Йогири, глядя на другого одноклассника, который все еще лежал на полу.

— Я не говорил об этом ни слова! Ну, может, и говорил, но я ничего такого не помню! И ты никогда не просил меня держать это в секрете!

— Умри, Ханакава! — При словах Шигехито Ханакава упал навзничь. Все силы покинули его тело, и он упал на пол с идиотским выражением на лице. Он определённо был мёртв.

— Мгновенная смерть, да? Ты, кажется, ужасно гордишься этим, но я тоже могу сделать это без всяких усилий.

Йогири не помнил, чтобы когда-нибудь гордился своей силой. Он использовал её только по необходимости, и ему не нравилось, что Шигехито пытается с ним соревноваться.

— Не убивай людей, которые не имеют к этому никакого отношения. Что если ты потом пожалеешь об этом?

— Не волнуйся. Оживи его. — По приказу Шигехито тело Ханакавы дёрнулось.

— Гяааааа! Что?! А? Подождите, я умер? Я умер! Я перестал дышать! Что случилось?! — Ханакава был в смятении. Судя по его поведению, казалось, что умереть и вернуться к жизни — это не прогулка в парке.

— Видишь? В отличие от тебя, я всемогущ. Возвращать людей к жизни легко. Поэтому я могу решить, жалею ли я об этом, уже после их смерти. Я могу убивать и возвращать их столько, сколько захочу. Пока они не поймут, насколько я выше их! Пока они не будут умолять меня позволить им остаться мертвыми!

— Боже… у тебя дерьмовый характер. — Трудно было поверить, что такой парень, как этот, может жить обычной жизнью. Йогири не мог отделаться от ощущения, что новая сила Шигехито погубила его.

— Умри, Такату, · сказал Шигехито.

В этих словах, безусловно, была сила. Йогири почувствовал, как его собственная сила автоматически отреагировала на его. Он не упал, что было вполне нормально. Но, как ни странно, не упал и Шигехито. После приказа о своей смерти Шигето просто стоял и смотрел, ожидая, когда Йогири упадёт.

Прошло довольно много времени. Ни с одним из них ничего не происходило.

— Что случилось? Клинок Омега! Я отдал тебе приказ!

Шигехито был жив. Казалось, что сила Йогири была направлена не на него.

— Разве я сказал неправильно? Клинок Омега! Убей Такату! Разорви его на части! Останови его сердце! Заставьте его взорваться! — крикнул Шигехито, выражение его лица стало отчаянным. Но Йогири ничего не почувствовал. За словами больше не было силы.

— Полагаю, Клинок Омега или как его там, убит? — спросила Мокомоко. Но Йогири это показалось немного странным. До сих пор обычно умирал тот, кто отдавал приказ.

— Нави! Где ты?! Объясни! Что происходит?! Что происходит?! Я должен быть всемогущим! Если здесь есть предел, ты должна была объяснить мне это!

Нави, должно быть, была маленькой девочкой на его стороне. Она стояла там некоторое время назад, но в какой-то момент исчезла.

— Хм. Возможно, это указывает на то, что Митадерой манипулировал только кто-то другой?

— Понятно. В этом есть смысл. Если бы его воля направлялась Клинком Омега или чем-то ещё, это не считалось бы самостоятельным мышлением. — В таком случае, было естественно, что Клинок Омега умер.

— Что за… Какого Чёрта?! Мной никто не манипулировал! Я — мастер Клинка Омега! Я — бог-создатель нового мира!

— Правда? Это звучит именно так, как сказал бы тот, кем манипулировали.

— Возможно, это означает, что господин Шигехито больше не обладает никакими силами? — Ханакава встал и подошёл к Йогири.

— Ты действительно меняешь сторону с ужасающей скоростью… — прокомментировала Мокомоко.

— Я не питаю особой злобы к Митадере, — сказал Йогири. — У меня есть свои дела, так что можешь делать, что хочешь. — Он направился к Томочике. У него не было намерения убивать Шигехито, но теперь он ни за что не стал бы пытаться найти с ним общий язык.

Луу закончила переодеваться, взяв запасную одежду Томочики. Она была ей немного великовата, но при её нынешнем росте это было не так велико, чтобы выглядеть неудобно.

— Похоже, эти философские камни продолжают падать к нам в руки.

— Что ж, хвала мне! — гордо заявила Хируко.

— Почему она говорит, как кто-то из Кансая?! — воскликнула Томочика.

— Ты даже ничего не сделала, Хируко, — добавил Йогири.

— Так что же нам теперь делать? — спросил Ханакава.

— Думаю, мы вернёмся в портовый город? Не похоже, что здесь есть какие-то зацепки насчёт Евфимии, — ответил Йогири.

Они думали, что Владыка станет ключом к её поискам, но никаких следов монстра не осталось. Им придётся всё пересмотреть, а значит, лучше всего снова встретиться с Кэрол и остальными.

— Тогда давайте выдвигаться, да? — Все снова поднялись в воздух вокруг Хируко и вышли через дыру в стене.

Йогири оглянулся на замок, когда они уходили. Алиса шла к Шигехито. В то же время женщины, склонившиеся перед ним, встали и окружили его. Когда он потерял их из виду, ему показалось, что он слышит крики Шигехито.

Том 9 Глава 22 Интерлюдия: Похоже, наша следующая задача — уничтожить всё живое в этом мире

Закуро, Харуто и Евфимия спустились в дыру, где когда-то стоял замок. Харуто использовал свои крылья, чтобы замедлить падение, а двое других упали прямо вниз, приземлившись на гору обломков.

Пока Харуто грациозно приземлялся, остальные вытаскивали себя из-под обломков. Естественно, они были невредимы. Они и сами были способны парить в воздухе, но, похоже, это было слишком хлопотно. Харуто воздержался от того, чтобы сделать то же самое, только из гордости, как крылатый зверочеловек.

— Итак, куда же отправился Владыка?

Они находились в кромешной тьме. Под дворцом простиралась огромная пещера. Она была достаточно велика, чтобы даже такой огромный человек, как Владыка, мог без труда передвигаться по ней.

— Я слышала что-то в том направлении. Похоже, что оно направилось именно туда, — сказала Евфимия.

Звуки разрушения, дробления и крики доносились издалека. Закуро направился к ним, Евфимия и Харуто — следом.

Огромная пещера уходила всё глубже под землю. По мере того как они шли, свет сверху исчезал, оставляя их в кромешной тьме. Но, несмотря на темноту, никто из троих не испытывал трудностей с ориентированием. Ориентироваться в окружающей обстановке без

1 ... 469 470 471 472 473 474 475 476 477 ... 652
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?