Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подняла газету и развернула. Интервью со мной было не на первой полосе, разумеется. Ему уделили две небольшие колонки на второй странице.
— Читай вслух, — попросил Крин.
— Озвездительные новости! — начала я.
— Какие?
— Тут так написано.
— Мельчает в наше время газета, ой мельчает.
— «Все больше и больше загадок подбрасывает нам очаровательная темная ведьма по имени Дейзи. И если раньше мы довольствовались туманными слухами, то теперь появился шанс выяснить все из первых уст. У меня в гостях была леди Гринвильд — управляющая лавкой „Ведьма в шоколаде“ (кстати, название это появилось совсем недавно, но уже было по достоинству оценено жителями Градда)».
Я встала так, чтобы Крин смог из-за моего плеча читать статью, и мы забавно разделили роли. Я читала вопросы Рикки Карамель, а он тоненьким голосом передразнивая меня, зачитывал якобы мои ответы. Якобы — потому что добрую половину Карамель написала от себя.
— «Вы действительно темная ведьма?
— Тьма — лишь оттенок магии, направление, в котором развивается талант. Я не таю в душе зло, а потому темной ведьмой назваться не могу. Однако у каждой женщины бывают моменты, когда хочется надеть остроконечную шляпу и злобно хихикать, помешивая бурлящее зелье.
— Слухи о том, что вы в разладе с семьей правдивы?
— О, если вы о тех, где говорится, что меня наказали за драку с сестрой, — сущее вранье. Мы с Сарой Гринвильд не состоим в каком-либо родстве. Разве вы не знали? Я — незаконнорожденная Гринвильд, а мое появление в доме — досадная неприятность для настоящей семьи Филиппа Гринвильда.
— Выходит, птичка выпорхнула из гнезда, едва ей исполнилось восемнадцать?
— Выходит, что так. И птичка обладает крайне скверным характером, чего совсем не ждал Дрэвис Фолкрит. Даже если он и нанял меня, чтобы насолить по велению невесты, то жестоко просчитался. Народ искренне полюбил мою лавку, но что станет с ней, когда я уйду? Или господину Фолкриту придется раскошелиться, или его дело пойдет ко дну — самое страшное, если заведение славится не блюдами и товарами, а управляющей. Теперь я диктую условия, и они — будьте уверены — удивят всех!»
Я рассмеялась.
— Она фантазерка. Надеюсь, Карамель больше не будет обо мне ничего писать.
— А я думаю, Кексик, это только начало. Но я рад, что ты не расстраиваешься. По-моему, нам пора начинать готовиться к празднику.
Да, подготовка обещала быть напряженной. Мне предстояло приготовить несколько сотен разных угощений, да еще и придумать, как это подать. Садясь за стол, чтобы написать примерный план, я понимала — вплоть до самого шествия свободного времени не будет.
Но это было в данном случае только плюсом.
* * *
Уиллторн бродил взад-вперед по кабинету. Камин уже потух, а ночь медленно сменялась рассветом. Но он все никак не мог совладать с нетерпением. А еще злился на то, что так и не вышло заполучить лавку Фолкрита. И еще знать бы почему!
Наконец привычная тень помощника оказалась в комнате.
— Ну?! — рыкнул Уиллторн. — Что стряслось?
— В лавке наблюдатель. Следят не только снаружи, но и изнутри. Я его почувствовал, очень сильный. Не знаю кто — призрак, домашний дух, иллюзия Фолкритов.
Уиллторн выругался. Наличие наблюдения в лавке могло означать, что управлению стражи Градда известно куда больше, чем он предполагал.
Разумеется, их не могли не заинтересовать лавки, купленные и оставленные закрытыми. Но след обрывался, это он знал точно. И надеялся, следователи будут топтаться на месте, а потом и вовсе исчезнут. Градд — город большой, у управления просто нет возможности ждать новых улик вечно. Но если за «Ведьмой в шоколаде» наблюдают изнутри, то его план под угрозой.
— И все равно хочу эту лавку.
— Поостерегись, — покачал головой парень. — Поймать тебя не смогут, но закроют щитами принца, и ближайшие двадцать лет к нему будет не подобраться. Мы справимся и без этого дома.
— Нет. Хочу его.
— Да что тебя так задела эта девица, Уиллторн?
Тут он не выдержал:
— Она меня не хотела! Я ей не понравился!
— Ты так мечтал об обратном?
— Ну, я был бы не против закончить обед и разделить завтрак с приятной девушкой. Я ее поцеловал, а она даже не шелохнулась.
— Бывает, — усмехнулся парень. — Влюбилась в кого-то еще. Не думал, что тебе есть до нее дело.
— Уже нет. Но лавка мне по-прежнему нужна. Давай-ка сделаем так. Шляпник все еще готов сотрудничать? Вот и задействуй его. Выманим ведьму, а за ней и всех надзирателей.
— А если этот дух привязан к лавке?
— Именно поэтому будем действовать быстро. Я более чем уверен, что, если ведьме будет грозить опасность, Фолкриты бросят все и полезут ее выручать. Если в это время в лавке будет бесноваться дух — они даже не заметят. Надо провернуть все перед самой церемонией. Тогда умбрина сможет вовремя напасть.
— А ты любишь сложные планы.
— Поживешь с мое, станешь ценить игру. Победа приносит удовлетворение лишь при должно затраченных усилиях. Все остальное — сущая ерунда, мой друг. Если повезет, совсем скоро мы двинемся дальше. А если мне повезет особенно, я и ведьму заполучу — просто для коллекции.
Рассветное солнце мягко освещало комнату. Начинался новый день — еще один шаг к достижению цели. Хотелось верить, что последний.
Накануне праздника я никак не могла уснуть. И виной тому было совсем не волнение. Я не сомневалась, что все пройдет без инцидентов.
У нас вкусные сладости, народ любит правящую семью и с удовольствием угостится за счастливую жизнь юного принца. Нам перепадут реклама, заказы, благодарные клиенты. Они будут приходить, улыбаться, благодарить меня за вкусности. Пройдет год, я навсегда уйду из лавки, и управление ею перейдет к Саре.
Почему-то при мысли, что здесь будет хозяйничать сестра, становилось очень тоскливо.
Мне на глаза попалось приглашение, которое принесла сестра. На серебристом листке картона были нарисованы портреты Сары и Дрэвиса. Они улыбались в ожидании самого счастливого дня в своей жизни. В теории, конечно.
Потому что на практике Сара принесла эту сияющую свадебным счастьем открытку, просто чтобы уколоть меня в очередной раз. И, надо заметить, преуспела. Когда я бросала взгляд на Дрэвиса, стоящего рядом с сестрой, внутри разливалась горечь.
— Идиотка! Идиотка!
Я билась лбом о зеркало Крина.
— Кексик, ты хочешь ко мне? Не советую, тут скучновато.