Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А ты посмотри!
Я замотал головой:
— Нет уж. Так я просто предполагаю, что там не все… идеально, а так увижу.
Она фыркнула:
— Дело твое.
Слышно было, как прошлепали в сторону кровати босые ступни, чуть скрипнуло, я уловил болезненный стон, который тут же оборвался, а то вдруг услышу и злорадно возрадуюсь.
Я сказал себе, что с нею не ложусь только потому, что не хочу выдавать в себе паладина, тот обязательно залечил бы ее кровоподтеки. Хотя могу сдерживать свою мощь при любом прикосновении или объятиях, но тут не смогу, слишком сочувствую, само из меня изойдет и тем самым провалит мою миссию.
Утром, когда я зевал и потягивался на довольно узкой лавке у двери, еще не проснувшись как следует, она поднялась на кровати, сдвинув одеяло до пояса, и смотрела на меня с неподвижным лицом и загадочными глазами.
— Ты почему, — поговорила она медленно, — не перебрался ко мне в постель?
Вопрос трудный, не могу же брякнуть, что не заинтересовала, это оскорбление, все женщины уверены, что только и мечтаем о доступе к их телу.
Я сделал вид, что признаюсь с неохотой:
— Понимаешь, тебя поставили в подчиненное мне положение. А это исключает, ясно?
Она смотрела прямо.
— Нет. Не ясно.
Я сказал, морщась:
— Принуждать — унизительно. Для меня. Такой умница и красавец, ты поняла, о ком я с таким восторгом, должен отбиваться от бабс, а не силой тащить их в постель. А когда женщина у тебя в подчинении, то не поймешь, то ли очарована, то ли подчиняется, скрипя клыками…
Она фыркнула:
— Я уж точно тобой не очарована!
— Я тоже, — ответил я, сказал поспешно, — нет, собой я очарован, еще как очарован, где еще найти такое совершенство, а вот к тебе дышу вполне ровно.
— Вот и хорошо, — сказала она раздраженно. — Одевайся быстрее, пора идти.
Я натягивал штаны, рубаху и сапоги, все это время она сидела на краю кровати и рассматривала меня темными загадочно мерцающими глазами.
— Нежный ты, — сказала она презрительно. — Ни одного шрама! Книжник?
— Книжник, — подтвердил я.
— Драк избегаешь?
— Еще как, — согласился я.
Натянув сапоги, поднялся, перебросил перевязи с луком и мечом через плечи. Она поднялась, кивнула, между нами осталась недосказанное, что нежнотелый я потому, что раны предпочитаю наносить другим, уже проверила.
Когда спустились в харчевный зал, она буркнула:
— Но вообще-то ты сложен… неплохо.
— Все из-за книг, — сказал я, — они ж такие тяжелые!
— А владеть оружием где научился?
— Все в книгах, — сказал я. — Книги — источник мудрости. Как-то один мой друг прочитал книгу о вреде пьянства и тут же твердо решил бросить читать! И вообще книга — лучший друг: жрать не просит, денег не занимает, в постель не тащит.
Она сказала зло:
— Можно подумать, тебя кто-то тащил!
— Думаю, — сказал я скромно и опустил глазки, — и следующей ночью тоже не поддамся.
Она прошипела, как масло на раскаленной сковороде:
— До ночи я тебя еще прибью десять раз!
Харчевный зал, как и всюду — столы с лавками, чистая половина — со стульями и креслами. Она пошла было в общий зал, но я с самым высокомерным видом свернул на половину для благородных.
Когда сел и посмотрел требовательно на хозяина, Беата пришла разозленная уже, как кобра, а я еще и вскочил, отодвинул ей кресло, из-за чего она уставилась на меня с подозрением, словно вот попытается сесть, а я выдерну, чтобы позорно рухнула под общий гогот.
— Ты чего?
— Ты же вроде дама, — пояснил я. — Вон у тебя эти… аж две. Хоть и мелкие, но все-таки заметно, если присматриваться! А я человек такой внимательный, что сам себе поражаюсь…
Она стиснула челюсти, заиграли желваки, а я сказал подошедшему хозяину:
— Все лучшее из того, что готово, нам ждать некогда. Дама уже лапками перебирает, но ей что помягче, У нее зубы слабые. А вина ей побольше, пьет много.
Он кивнул и отошел, она прошипела:
— Что? Я много пью?
— Я пью, — пояснил я. — Но не могу же признаться в такой слабости? А ты, как напарник, меня прикроешь.
— С какой стати?
— Но ты же напарник?
Она сказала зло:
— Напарник должен прикрывать спину в схватке!
— Схватку я и так выиграю, — ответил я елейно, — а ты меня одеялком прикрывай. А то я во сне брыкаюсь, если не там чешешь.
Еда как еда, хоть и мордантская, ничего особенного, я жевал, посматривал по сторонам, народ тоже ничем не отличается от такого же в Скарляндах или Варт Генце, разве что манеры более размашистые, держатся свободнее, а на пол не плюют только потому, что кроме громадного хозяина у дверей стоит, сложив могучие руки на груди, еще громаднее существо, очень уж похожее на огра.
— Рассказывай, — потребовал я. — Что за волки, бегущие по дороге?.. Почему король не примет меры? Что вообще здесь не так, почему другие королевства… относятся к Морданту враждебно?
Она ела несколько равнодушно, механически, взгляд то и дело устремлялся в пространство.
Не дождавшись ответа, я пригнулся к столу и посмотрел ей в глаза:
— Эй! Очнись!
Она слегка вздрогнула, посмотрела на меня затуманенным взглядом:
— Что? Ах да. Волки… это такой местный обычай. Совершенно безопасный, как ты успел увидеть.
— Но на дороге лучше не стоять, — пробормотал я.
— А если стадо коров? — спросила она. — Тоже затопчут. В остальное время дороги свободны. Почему к Морданту плохо? Из зависти, чего еще? У нас все хорошо, никаких войн, налоги платим вовремя, преступников нет вовсе… Веселятся здесь больше, чем у соседей. Народ почти не болеет, живут долго и счастливо. Что еще?
Я подумал, ответил неспешно:
— Не знаю. Но что-то мне нужно будет рассказать.
— Тебе же составят отчет Энгилфид и его люди!
— Верно, — сказал я. — Но мне нужно его прочесть… это же я написал, так?., а еще нужно добавить какие-то детали. Иначе поймут, что я, прибыв, завалился в какой-то бордель и пребывал там в стельку пьяный до самого момента отбытия.
Она прищурилась, некоторое время разглядывала меня со странным интересом.
— А как ты терпишь, что все еще не там?
Я ответил с горестным вздохом:
— Мыслями я уже весь там… и творю всякие непотребности, но сперва нужно хоть что-то сделать, иначе потом я уже не смогу…