Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возможно, момент был неподходящим, но мы оба рассмеялись.
— Садитесь, эту рану в любом случае нужно обработать. У меня есть все необходимое, так что можем сделать это здесь.
Пока я занималась порезом, Лагард не сводил с меня внимательного взгляда, чем здорово меня смущал. Кажется, еще немного и у меня начнут трястись руки.
— Что-то не так? — не выдержав, вскинула бровь я.
— Все так, — улыбаясь одними глазами, ответил он. — Просто, вы такая красивая… Мэри.
Лагард впервые позволил себе назвать меня по имени. Мне не должно было это понравится, но я не хотела обманывать себя. Мне нравилось.
Слишком сильно нравилось.
Я так и замерла, встретившись с ним взглядом, а Лагард поднялся на ноги и медленно наклонился, легко целуя меня.
Я должна была сразу же оттолкнуть его, но отчего медлила, наслаждаясь этими ощущениям. Это было вовсе не так, как поцелуи с Мэтью. Было совсем по-другому, но тоже очень приятно. Словно какое-то полузабытое ощущение из другой жизни.
— Мэри, — выдохнул Лагард, разорвав поцелуй и запуская руку мне в волосы. Я слегка повернула голову и мой взгляд упал на туалетный столик. Портреты Мэтью и детей. Только в этот момент я, наконец, пришла в себя.
— Нет, капитан! — я отстранилась, сделав шаг назад и закрыв лицо руками. — Вам лучше уйти.
Он кивнул, проследив направление моего взгляда и поняв все без слов.
— Простите меня, Мэри, я не должен был этого делать, но вы нравитесь мне слишком сильно с того самого дня, когда я увидел вас в порту.
— Я не чувствую того же по отношению к вам, капитан, — я старалась говорить спокойным и ровным голосом.
— Вы уверены, Мэри?
Ох, если бы. Но вслух я говорю всего лишь твердое «Да, капитан».
— Тогда этого больше не повторится, — Лагард поклонился и подошел к двери. — Добрых снов, Мэри.
— Добрых снов, — прошептала я, опускаясь на постель и осознавая, что чуть было не натворила.
Кажется, Лагард все же решил сдержать свое слово и вел себя словно того поцелуя и разговора в каюте вовсе не было. Я была благодарна ему за это, хотя порой ловила на себе задумчивые взгляды капитана. Несколько дней мы практически не общались, но затем столкнулись после ужина и Лагард вызвался проводить меня до каюты.
— Мэри, а вы думали о том, что будет, когда мы достигнем берега?
Я непонимающе уставилась на него.
— О чем вы, капитан?
— Ну, от порта до госпиталя, где служит ваш муж, путь совсем неблизкий. Вам нужно будет добираться около недели и доставить весь груз.
— Я найму слуг и лошадей, когда мы прибудем в порт. Друг моего мужа примерно рассказал мне, как это можно будет сделать.
Лагард покачал головой.
— Знатная дама не должна разбираться со всем этим в одиночку.
Я пожала плечами.
— Весь последний год я справлялась в одиночку с самыми разными проблемами, и эта не исключение.
— Нет, Мэри, — взгляд капитана оставался серьезным. — Вы когда-нибудь прежде бывали в Африке?
— Ни разу в жизни.
«Ни разу во всех жизнях», — пронеслось в моей голове.
— Там опасно, Мэри. Если вы позволите, я бы хотел сопровождать вас в дороге. Мой корабль будет стоять в Африке больше месяца и у меня будет свободное время…
Я вскинула голову и взглянула прямо в глаза Лагарда и он снова без слов понял, что именно означает этот взгляд.
— Я помню, что я пообещал вам и я не нарушу свое слово. Но могу ли я сделать это как ваш друг?
Возможно, мне стоило подумать чуть дольше, но я согласилась практически без колебаний.
— Конечно, капитан. И спасибо вам.
Мы друзья. Так будет лучше для всех.
* * *
Я догадывалась, что путешествие по Африке будет мало похоже на приятную прогулку, но я даже не представляла, насколько сложным оно окажется. За те десять дней, что мы добирались из порта в госпиталь Мэтью, я несколько раз успела попрощаться с жизнью, когда нам на пути попадались отряды местных повстанцев. Мы прятались в лесу, пару раз спали на голой земле и однажды едва не потеряли свой груз. Я не могла выразить словами свою благодарность Лагарду и Ивону за то, что они сопровождали меня в этом опасном путешествии.
Как только мы прибыли в порт, Лагард настоял на том, что нам понадобятся не только лошади и слуги, но также охрана и оружие, и оказался прав. Мне не приходилось брать в руки оружие со времен Каллодена, но, кажется, я стреляла все так же прекрасно.
— Миледи, вы нечто, — восхищенно присвистнул Ивон, когда мы едва отбили атаку местных грабителей. Я устало опустилась на землю и старалась перевести дух.
— Здесь нечем гордится, Ивон, — тихо сказала я, размышляя о том, что никогда не смогу рассказать Мэтью, какой ценой добралась до него. Это останется между мной и богом, если он вообще существует.
— Я женюсь на вас, если ваш муж здесь погибнет! — все еще не переставая восторгаться, выпалил парень.
Я слегка улыбнулась и едва не пробормотала «о боже, еще один», но вместо этого сказала всего лишь:
— Я слишком стара для тебя. Тебе скорее подошла бы моя старшая дочь…
Примерно так прошли мои первые десять дней в Африке. Размышляя обо всем этом, я не заметила, как уснула и открыла глаза лишь услышав тихий голос Лагарда.
— Мы почти добрались, Мэри. Слуга говорит, что через полчаса будем на месте.
От этих слов я мгновенно пришла в себя, все еще пытаясь поверить в одну простую истину: через полчаса я впервые за год увижу Мэтью.
Это было слишком хорошо, чтобы быть реальностью, но это правда происходит.
Все это создала я сама.
До этого момента я всерьез не задумывалась, как именно произойдет наша встреча, и сейчас меня охватила настоящая паника. Я чувствовала, как трясутся мои руки, стоило мне представить все это. Интересно, как изменился мой муж за тот год, что мы не виделись и изменился ли вообще? Насколько сильно он удивится, увидев меня? А еще нам предстоит один из самых сложных разговоров в жизни — разговор о Роуз. Мэтью ведь до сих пор не знает, и я понятия не имею, как сказать ему о случившемся. Наверняка Мэтью тоже есть, что рассказать мне о произошедшем с ним за последний год…
Внимательный взгляд ореховых глаз вывел меня из задумчивости. У меня будет еще много времени с Мэтью, а пока я должна отблагодарить человека, с помощью которого я добралась сюда и не погибла по