Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лора отвела взгляд и, повернувшись к нему спиной, опустиласьна скамеечку для ног. На пару минут в комнате воцарилось молчание. Вдруг лучикнадежды загорелся в глазах Лоры, и она, обернувшись к Старкведдеру, вопросительнопосмотрела на него и затем едва заметно кивнула головой.
– Да, – произнесла она. – Я могу солгать, если понадобится.
– Отлично, – решительно воскликнул Старкведдер. – Теперьрассказывайте, и лучше побыстрее. – Подойдя к столику, стоящему возлеинвалидного кресла, он стряхнул пепел в пепельницу. – Во-первых, кто именносейчас находится в доме? Кто живет здесь?
Немного помедлив, Лора почти машинально начала перечислятьобитателей дома:
– Здесь живут мать Ричарда, – сказала она, – и Бенни, тоесть мисс Беннетт, но мы зовем ее Бенни, в общем, она выполняет обязанностиэкономки и секретаря. Бывшая медсестра. Она живет в этой семье целую вечность ивсегда была очень предана Ричарду. Есть еще Энджелл. По-моему, я уже упоминалао нем. Он исполнял обязанности сиделки и санитара, короче, он был личным слугойРичарда и полностью обслуживал его.
– Много ли еще слуг живет в вашем доме?
– Нет, больше нет, только приходящая прислуга... – Онапомолчала. – О да, я чуть не забыла, – добавила она. – Конечно, есть еще Жан.
– Жан? – резко спросил Старкведдер. – Кто он такой?
Лора в замешательстве взглянула на него, не спеша с ответом.Затем с явной неохотой она сказала:
– Он – сводный брат Ричарда, младший брат. Он... он живет снами.
Старкведдер подошел к скамеечке, на которой по-прежнемусидела Лора.
– Давайте проясним ситуацию, – потребовал он. – Почему вы стакой неохотой говорите о Жане?
После минутного колебания Лора заговорила, хотя в голосе еевсе еще слышалась сдержанность и настороженность.
– Жан – милый мальчик, – сказала она. – Очень ласковый идобрый юноша. Только... только он немного отличается от остальных людей. Я имеюв виду, что таких, как он... обычно называют умственно отсталыми.
– Понятно, – сочувственно пробормотал Старкведдер. – Но выочень привязаны к нему, так ведь?
– Да, – призналась Лора. – Да... Я очень люблю его.Поэтому... именно поэтому, по правде говоря, я и не могла так просто уйти отРичарда. Из-за Жана. Понимаете, будь на то воля Ричарда, он предпочел быотправить Жана в соответствующее учреждение. В какой-нибудь интернат дляумственно отсталых.
Старкведдер медленно обошел инвалидную коляску, вразмышлении поглядывая на тело Ричарда Уорвика.
– Понятно, – наконец пробормотал он. – Значит, таким образомон удерживал вас? То есть угрожал, что отошлет парня в интернат, если выбросите его?
– Да, – ответила Лора. – Если бы у меня... Если бы я сочла,что моих личных доходов хватит на содержание Жана и меня... Но я не могла бытьуверена в этом. И кроме того, в любом случае Ричард, само собой, оставалсяофициальным опекуном Жана.
– Ричард был добр к нему? – поинтересовался Старкведдер.
– Временами, – ответила она.
– А... временами?
– Он... Он довольно часто изводил Жана разговорами обинтернате, – сказала Лора. – Он говорил Жану: «Там к тебе будут очень хорошоотноситься, малыш. Тебе будет обеспечен надлежащий уход. А Лора, я уверен,будет навещать тебя пару раз в год». Он доводил Жана до такого ужаса, что тотначинал плакать и заикаться, умоляя оставить его дома. И тогда Ричард обычнооткидывался на спинку кресла и хохотал. Запрокинув голову, он смеялся, смеялся,смеялся до слез.
– Понятно, – сказал Старкведдер, пристально наблюдая за ней.Помолчав немного, он задумчиво повторил: – Понятно.
Лора быстро встала и подошла к стоящему рядом с кресломстолику, чтобы затушить окурок.
– Вы не обязаны верить мне, – воскликнула она. – Вы можетене верить ни одному моему слову. Все, что вы узнали, я могла просто выдумать.
– Я уже говорил вам, что готов рискнуть, – ответилСтаркведдер. – А теперь, – продолжал он, – давайте поговорим об экономке... Какмне помнится, ее зовут Беннетт, или Бенни? Эта дама компетентна? Толкова?
– Она отлично знает свое дело, это очень умная и энергичнаяособа, – заверила его Лора.
Старкведдер прищелкнул пальцами.
– Мне только что пришла в голову одна мысль, – сказал он. –Как случилось, что никто не услышал этого выстрела?
– Ну, мать Ричарда уже в преклонном возрасте, она туговатана ухо, – ответила Лора. – Комната Бенни находится в другом конце дома, аЭнджелл живет совершенно изолированно за дверью, обитой толстым войлоком.Остается еще, конечно, Жан. Его спальня на втором этаже, прямо над этимкабинетом. Правда, он рано ложится спать и спит очень крепко.
– Кажется, все на редкость удачно складывается, – заметилСтаркведдер.
Лора выглядела озадаченной.
– Но что вы предлагаете? – спросила она. – Представить этокак самоубийство?
Он вновь бросил взгляд на убитого.
– Нет, – сказал он, отрицательно покачав головой. – Боюсь,версия самоубийства исключается. – Обойдя инвалидную коляску, он внимательноосмотрел труп Ричарда Уорвика и затем спросил:
– Насколько я понимаю, он был правшой?
– Да, – подтвердила Лора.
– Тогда, к сожалению, я прав. То есть он просто не могзастрелиться под таким углом, – заявил он, указывая на огнестрельную рану влевом виске. – Кроме того, здесь нет пятен от ожога. – Поразмышляв немного,Старкведдер добавил: – Да, выстрел определенно был сделан с некоторогорасстояния. Самоубийство исключается. – Он вновь ненадолго задумался, преждечем продолжить. – Однако, разумеется, остается возможность несчастного случая.В конце концов, все могло произойти чисто случайно.
После более продолжительного размышления он изложил своисоображения.
– Итак, допустим, что я случайно зашел сюда нынче вечером. Всущности, так оно и было. В полной темноте я на ощупь вхожу в дом через этудверь. – Он подошел к дверям и изобразил, как он, спотыкаясь, входит в кабинет.– Ричард подумал, что я грабитель, и наугад выстрелил в меня. В общем, этозвучит вполне правдоподобно, если учесть все, что вы поведали мне о егоподвигах. И что же дальше... Скажем, я подбегаю к нему, – Старкведдер быстроподошел к инвалидной коляске, – и пытаюсь отобрать у него револьвер...
– Но он случайно выстреливает в ходе этой борьбы в себя,так? – нетерпеливо прервала его Лора.