Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ракель предостерегающе взглянула на Эллиота.
– Это не столь важно, – сказала она.
Ей всегда было трудно доверять незнакомым. И потому онапонимала осторожность Вики.
И хотя Вики не вызывала у Ракель большой симпатии, она немогла упустить возможность поохотиться на вампиров, особенно сегодня, находясьв такой великолепной форме.
– Я пойду с вами, – решила Ракель, – если выне против.
Вики вновь внимательно посмотрела на Ракель и кивнула:
– Только помни, что главной буду я.
– Конечно, – пробормотала Ракель, заметив краемглаза, что Эллиот насмешливо улыбнулся.
– Стива ты знаешь, а это Найла, – указал Эллиот наюношу и девушку, сидевших на диване.
Стив был крепким блондином с мускулистыми плечами ибесстрастным лицом. Цвет кожи Найлы напоминал какао с молоком, а ее глазаказались какими-то сонными.
– Найла новенькая, – продолжал Эллиот, – онаприсоединилась к нам месяц назад, после того как потеряла свою сестру.
Ему не нужно было пояснять, как именно Найла потеряласестру.
Ракель приветливо кивнула девушке, сразу вызвавшей у неесимпатию. Ничто не могло сравниться с шоком, который испытывал человек, впервыестолкнувшийся с Царством Ночи, когда приходит понимание того, что ведьмы,вампиры и вервольфы являются реальностью, что они повсюду и объединены вмогущественную организацию. Им может оказаться любой из окружающих, толькопорой выясняется это слишком поздно.
– Все готовы? Тогда пошли, – сказала Вики.
Стив и Найла поднялись. Эллиот проводил их до двери.
– Удачи! – произнес он.
На улице Вики направилась к темно-синему автомобилю спредусмотрительно залепленными грязью номерами.
– Мы едем к складам, – сообщила она.
Ракель почувствовала облегчение. Она привыкла перемещатьсяпо улицам, не будучи замеченной, но не была уверена, что трое других могли бысделать это так же успешно. Такие вещи требовали серьезной практики.
Они ехали молча, только Стив изредка произносил несколькослов, подсказывая Вики дорогу. Они проехали район респектабельных частныхдомов, и неожиданно пейзаж за окном изменился. Казалось, они пересеклиневидимую границу, за которой начинались дощатые заборы с пропущенной поверху колючейпроволокой и горы мусора. По обе стороны улицы возвышались здания муниципальныхскладов и недостроенных жилых зданий.
Вики въехала на стоянку и поставила машину в самом темномуглу. Все вышли из машины и направились вдоль пустынной улицы, слабо освещеннойредкими фонарями.
– Здесь наблюдательный пункт, – прошептала Вики,указывая на заброшенное кирпичное здание.
Они вошли внутрь и поднялись на третий этаж, освещая себепуть карманными фонариками.
– Приятное местечко, – пробормотала Найла,оглядываясь по сторонам. Похоже, она впервые оказалась в подобном месте. –Как вы думаете, здесь живут люди или только вампиры?
Стив похлопал ее по плечу:
– Не волнуйся, здесь никого нет.
– Да, похоже, даже бомжи ушли отсюда, – улыбнуласьРакель.
– Из окна просматривается вся улица, – перебила ихВики. – Вчера мы с Эллиотом следили за складами напротив и видели парня,который по всем признакам похож на вампира.
Найла открыла рот, словно собираясь сказать, что она впервыеслышит о таких признаках, но Ракель заговорила первой:
– Вы его проверяли?
– Мы не хотели приближаться. Это можно будет сделатьсегодня, если он снова здесь покажется.
– А как вы их проверяете? – спросила Найла.
Вики не ответила. Они со Стивом сдвинули в сторонуобгрызенные крысами матрасы и начали разбирать принесенные с собой рюкзаки.Вместо нее заговорила Ракель:
– Если посветить им в глаза, то свет отражается, какэто бывает у животных.
– Есть и другие признаки, – вставила Вики.
Она уже вытащила лыжные маски, металлические и деревянныеножи, а также несколько деревянных шипов и киянку. Стив добавил ко всему этомудве дубовые дубинки.
– Дерево причиняет им больше вреда, чем металл, –сказала Вики, обращаясь к Найле. – Их можно ранить стальным ножом, но раназатянется у тебя на глазах. Но если ты порежешь их деревянным острием, то кровьуже не остановить.
Ракель не понравился тон, каким были произнесены эти слова.И не понравились вещи, которые Вики достала из рюкзака. Все эти ножи и шипыбыли слишком миниатюрны, чтобы служить оружием. Внимание Ракель привлеклонечто, похожее на деревянные колодки.
– Наручники для вампиров, – пояснила Вики, заметивее интерес. – Они сделаны из дуба. Ни одна тварь не в состоянии от нихизбавиться. Я привезла их с юга.
– Но зачем брать вампира в плен? И зачем нужны этималенькие ножи, шипы и молоток? Ими нельзя убить вампира.
– Я знаю, – улыбнулась Вики.
О господи! Когда она поняла, что именно задумала Вики, тоедва нашла в себе силы скрыть свои эмоции.
Пытки!..
– Быстрая смерть – слишком легкое наказание дляних, – продолжала улыбаться Вики. – Они заслуживают страданий. Крометого, мы сможем получить от них кое-какую информацию. Нам нужно узнать, где онидержат девочек и что собираются с ними делать…
– Вики, – прервала ее Ракель, – вампировпрактически невозможно заставить говорить. Они очень упрямы, а если их ранить,становятся неуправляемыми, словно дикие животные.
Вики ухмыльнулась:
– Мне удалось разговорить некоторых из них. Все зависитот того, что именно ты делаешь и как долго это продолжается. В любом случаестоит попробовать.
– Эллиот знает об этом?
Вики передернула плечами:
– Эллиот позволяет мне поступать так, как я хочу. Мненет нужды посвящать его в детали. Если ты помнишь, я и сама была руководителемгруппы.
Ракель беспомощно оглянулась на Стива и Найлу и увидела, чтоглаза девушки впервые утратили сонное выражение. Теперь она выглядела бодрой иневероятно довольной.
– Да-а, – кивнула она. – Мы обязательно попытаемсязаставить вампиров говорить. А то, что они будут страдать… Что ж, моя сестратоже страдала. Когда я нашла ее, она умирала, но еще могла говорить. И онарассказала мне, что ощущает человек, когда у него выкачивают кровь, а он всееще находится в сознании. Она говорила… – Найла замолчала и судорожносглотнула. – Я хочу помогать вам, – добавила она, глядя на Вики.
Стив ничего не сказал, но Ракель знала, что он всегданемногословен. Во всяком случае, он не выразил явного протеста.