litbaza книги онлайнФэнтезиЗимняя ведьма - Пола Брекстон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 86
Перейти на страницу:

По сравнению с предыдущим переходом в Эпинт путешествие в Брекон кажется несложным. Дорога идет под уклон, и стадо гораздо легче передвигает своими уставшими ногами. В Бреконе они проходят мимо «Оружия погонщика», где супруги провели брачную ночь. Кай в недоумении – с тех пор прошло уж много дней, а они с женой так и не разделили ложе. Он чувствует себя глупым и медлительным, словно нерешительный подросток. И вот теперь они с Морганой снова в этих краях, и Кай понимает, что возможность пересечь грань, все еще остающуюся между ним и его женой, в ближайшие несколько недель может больше и не представиться. Он вертится в седле, ища ее среди массы людей позади. Широкая главная улица города перетекает в мост, пересекающий реку Аск, и Кай видит: Моргана и Принц лавируют между кобылицами и овцами, подталкивая их, чтобы не отставали. Верхом на юркой лошади его супруга кажется такой непринужденной; она уверенно держится в седле, и посторонний человек подумал бы, будто она вовсе не управляет конем, а тот движется сам по себе. Принц так ей подходит. Кая печалит мысль, что в Лондоне его придется продать. Моргане будет очень трудно расстаться с ним.

Люди выходят на улицу, чтобы понаблюдать за процессией. Дети бегут рядом с Ангелом, восхищаясь прекрасной лошадью и немного побаиваясь главного погонщика, с его прикрывающей глаза шляпой, покрикивающего на стадо. Животные начинают нервничать из-за толпы, собравшейся, чтобы на них поглазеть. Один из жеребят в панике убегает на боковую улицу, и его мать отчаянным ржанием зовет его назад. Кай видит, как Моргана на Принце скачут за ними, преградив жеребенку путь, прежде чем тот успевает пораниться или потеряться, мягко направляя его обратно к стаду. Больше всего шума от овец Уотсона, они блеют, словно какой-то диковинный хор, бессмысленно и немелодично, будто единственная цель их блеянья – испортить нервы и посадить голос тех, кто контролирует стадо. Овчарки торопятся, одна из них так возбуждена, что кусает замешкавшуюся овцу до крови. Уотсон извергает на собаку поток проклятий, и та, поджав хвост, исчезает за стадом. Из-за жары и стресса шкуры животных источают отвратительное зловоние, и, кажется, оно преследует стадо со всех сторон. Чувствуя некоторое облегчение, погонщик и его помощники выезжают из города и движутся в сторону высокогорного перевала Булч. Несколько часов подъема – и вот процессия уже на гребне следующей вершины. Кай подзывает Моргану, и та спешит вперед, чтобы присоединиться к нему.

– Смотри, – он указывает на широкую долину ниже, – ты почти дома.

Едва произнеся эти слова, Кай расстраивается. Он не хочет, чтобы Моргана считала домом какое-либо место, кроме Финнон-Лас. Но когда ее лицо озаряется радостью при виде городка, где она родилась и выросла, Кай чувствует облегчение – он смог подарить ей маленькое счастье. И вдруг, когда они спускаются по крутому склону от Булча, Кай замечает, что Принц как-то прихрамывает.

– Подведи его ко мне, – говорит он Моргане. – Посмотрим, что его беспокоит.

Они спешиваются, и он осматривает заднюю ногу коня, осторожно выковыривая камешки из его подковы с помощью перочинного ножика.

– Вот оно что. Камень застрял.

Кай отковыривает с подошвы кусок песчаника, выкидывает его и надавливает на копыто большим пальцем. Принц прижимает уши, машет хвостом и отдергивает копыто. Кай качает головой.

– Принц повредил ногу, – заключает он. – Тебе придется спешиться и идти рядом с ним, Моргана. Хорошо, что завтра день отдыха.

Видя ее беспокойство, Кай добавляет:

– Не волнуйся. Дай осмотрит его. Если будет нужно, он сделает особую подкову, понимаешь?

Она кивает, поглаживая шею Принца и задумчиво глядя перед собой в направлении Кундю. Кай кладет руку ей на плечо.

– Отвезу тебя к матери на Ангеле. Он не будет против, мне кажется.

Моргана благодарно улыбается, все-таки ухитрившись метнуть в коня Изольды яростный взгляд. Кай удивляется, почему ненависть к этой женщине распространяется даже на ее лошадь.

К тому времени, как все животные оказываются на полях за Крикхауэллом, солнце уже приближается к горизонту. Конечно, Кай мог бы верхом на Ангеле добраться до ближайшего водоема, чтобы искупаться, а потом вернуться в гостиницу и пропустить пару кружечек эля, но у Морганы другие планы. Пока Принц отдыхает, она подходит к Ангелу, обозначив свои намерения.

– Ну, что ж, поехали, – наклоняется к ней Кай. – Давай сделаем сюрприз твоей матушке.

Схватив мужа за руку, Моргана ставит ногу на его сапог и ловко вскакивает на коня. Мужчина не может не улыбаться – Моргана сшила прекрасное платье: оно не стесняет ее в движениях, хоть и выглядит скромно, но достойно. Как раз то, что надо. Кай кричит Даю, чтобы последил за стадом в его отсутствие, указывает Брэйкену оставаться позади, и они размеренным галопом устремляются вдоль узкой дороги, пролегающей в сторону Кундю. Моргана сидит в седле уверенно, благодаря природному чувству равновесия она отличный пассажир. Может, Каю кажется, но, по его мнению, ее руки обхватывают его талию чуть крепче, чем это необходимо. Ему нравится быть рядом с ней, и он с трудом удерживается от того, чтобы не увезти ее куда-нибудь в укромное местечко.

Внезапно в поле его зрения оказывается череда каменных домов. Они едва подъезжают к воротам сада у одного из этих домов, как вдруг Моргана соскальзывает со спины Ангела и бежит к его двери. И с недоумением замечает, что она заперта. Она громко стучит, но никто не отвечает. Моргана заглядывает в окно. Теперь Кай обращает внимание, что крошечный палисадник зарос и одичал гораздо сильнее, чем в последний раз, когда он его видел. По спине пробегает холодок от неприятного предчувствия. Моргана поворачивается к нему, и в ее глазах он видит неподдельный страх.

Открывается дверь соседнего дома, и на солнечный свет выходит пожилая женщина. Кай узнает в ней миссис Робертс, свидетельницу на их свадьбе.

– Моргана, дорогая? Это ты?

Ее голос слаб, не только из-за возраста, но и из-за тревоги, уверен Кай.

Моргана спешит к соседке, берет ее за руки, обнимает.

– О, дорогая. Моя бедняжка.

Старушка почти что плачет. Моргана смотрит на нее, открыв рот. Момент полон ужаса: миссис Робертс собирается рассказать нечто кошмарное.

– Она была очень больна, твоя мать. Мы думали послать за тобой. Брин Тэлсарн предложил это сделать, но она и слышать об этом не хотела. Даже когда ей стало совсем плохо…

Моргана вырывает руки из ладоней миссис Робертс и делает шаг назад, качая головой.

– Она не хотела отвлекать тебя от мужа, от новой жизни. Она говорила мне, дорогая, она все время повторяла, что желала для тебя только лучшего. Не быть обузой – вот главное, понимаешь? К тому моменту она уже много месяцев знала, что нездорова. Знала, что пришло ее время. Сказала, ничего не поделать. Зачем заставлять тебя страдать… О, дорогая, не убивайся так сильно. Я была рядом, понимаешь? Она не страдала одна…

Моргана в отчаянии: она бежит к двери и стучит в нее с такой силой, что может разбить себе пальцы. Кай выпрыгивает из седла и привязывает Ангела к ближайшему столбу.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 86
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?