litbaza книги онлайнФэнтезиКелльская пророчица - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 129
Перейти на страницу:

Гарион жестом отклонил помощь Тофа и сам подвел девушку сзавязанными глазами к мягкому креслу.

– Благодарю тебя, Бельгарион, – сказалаона. – Ты столь же добр, сколь и отважен. – Улыбка ее была словно лучсолнца в ненастный день. Рукой она коснулась своих волос. – Неужели это ивпрямь столь безобразно?

– Это прекрасно, Цирадис, – чистосердечно ответилГарион. – Сенедра частенько преувеличивает, к тому же обожает выводить изсебя людей – меня, в частности.

– Разве тебе это столь уж неприятно, Бельгарион?

– Н-нет. Я, наверное, заскучал бы по этим ее выходкам,если бы она вдруг сделалась благоразумной.

– Ты попался в любовные сети, король Бельгарион. Тымогущественный волшебник, но, смею думать, твоя маленькая королева при помощиеще более сильных чар околдовала тебя и держит сердце твое на своей маленькойладошке.

– Это правда, но, знаешь, я ничего не имею против.

– Если вы не прекратите этой слащавой тягомотины, менявырвет! – ворчливо заявил Бельдин. И тут воротился Шелк.

– Ну как, клюнуло? – спросил Бельгарат.

– Нарадас обставил тебя и с библиотекой. Я заглянултуда, и тот, кто ведает книгами...

– Библиотекарь, – рассеянно уточнил Бельгарат.

– Хоть черт в ступе. Так вот, он сказал, что, как толькоНарадас появился в замке, он тотчас же перевернул все вверх дном в библиотеке.

– Это уже кое-что, – сказал Бельгарат. –Значит, Зандрамас нет на острове. Она послала сюда Нарадаса, чтобы он выполнилее поручение. И что, он все еще разыскивает карту?

– Похоже, нет.

– Значит, он ее нашел.

– И, скорее всего, уничтожил, чтобы мы до нее недобрались, – прибавил Бельдин.

– Нет, добрый Бельдин, – вмешалась Цирадис. –Та карта, что вы ищете, все еще существует, но она вовсе не там, где вынамеревались ее искать.

– Но, разумеется, нечего и ожидать, что ты намекнешь,где именно она сейчас находится? – без всякой надежды спросил Бельгарат.

Цирадис отрицательно покачала головой.

– Не стоит, уважаемый Бельгарат.

– Погоди-погоди, ты сказала «карта»? – Бельдин,как всегда, атаковал лоб в лоб. – Значит ли это, что она существует вединственном экземпляре?

Цирадис кивнула.

Горбун передернул плечами.

– Ну да ладно. Поиски карты заполнят наш вынужденныйдосуг – нам все равно нечего делать, покуда двое наших героев не начнутпробовать на зуб доспехи своих противников.

– Кстати, чуть не забыл! – воскликнул Гарион,пристально глядя на Закета. – Ты ведь не умеешь орудовать копьем, яправильно понял?

– Честно признаться, не умею.

– Тогда завтра утречком мы с тобой куда-нибудьподадимся, и я дам тебе несколько добрых советов.

– Мне это представляется вполне разумным.

Наутро оба друга поднялись рано и верхом выехали из дворца.

– Думаю, нам лучше отправиться за городскиестены, – сказал Гарион. – Конечно, неподалеку от дворца есть учебноеристалище, но там наверняка практикуются другие рыцари. Я, конечно, не хочутебя обидеть, но несколько первых ударов новичка обычно бывают простоуморительны. А ведь мы с тобой – великие доблестные рыцари и не можем никому позволитьзаподозрить в нас щенков.

– Весьма признателен, – сухо отвечал Закет.

– Но, может быть, тебе по вкусу публичный позор?

– Совсем нет.

– Тогда пусть будет по-моему, ладно?

Миновав городские стены, они направились на луг в несколькихмилях от города.

– Ты взял два щита, – заметил Закет. – Такпринято?

– Другой предназначается для нашего противника.

– Для кого-о?

– Это будет какой-нибудь пень или дерево. Нам нужнамишень. – Гарион натянул поводья. – Кстати, учти, что турнир, вкотором мы собираемся участвовать, чисто формальный. Никто никого ненамеревается убивать – это считается дурным тоном. Скорее всего, мы будемсражаться при помощи копий с тупыми наконечниками. Это помогает предотвратитьнесчастные случаи.

– Но ведь кто-то порой все-таки гибнет?

– И такое случается, но крайне редко. Цель поединкасчитается достигнутой, если один из сражающихся вылетел из седла. Тогда тыподъезжаешь к нему и упираешь кончик своего копья в самый центр его щита.

– Разумеется, ежели наземь лечу я, он делает то же самое...

– Верно.

– Но это же, наверное, больно!

– Так оно и есть. После нескольких ударов соперника тыпокроешься синяками с головы до ног.

– И они тут так развлекаются?

– Это не только забава. Это своего рода состязание. Оновыявляет сильнейших.

– Хоть это я могу понять...

– Полагаю, это состязание должно тебе понравиться.

Они прикрепили щит на пружинистую ветвь кедра.

– Как раз нужная высота, – сказал Гарион. –Сперва я покажу тебе, как это делается. Смотри внимательно. А потом попробуешьсам.

Гарион, уже изрядно поднаторевший в боевом искусстве, скаждой попытки попадал в цель.

– А зачем ты в последнюю секунду привстаешь встременах? – спросил внимательный Закет.

– Я не столько привстаю, сколько наклоняюсь вперед.Суть в том, чтобы получше упереться ногами в стремена, наклониться вперед инапрячь все мускулы. Таким образом к твоему весу прибавится еще и вес лошади,что значительно увеличит силу удара.

– Умно. Дай-ка я попробую.

С первой попытки Закет блистательно промазал.

– И что же я сделал не так? – обиженно спросил он.

– Когда ты приподнялся и наклонился вперед, конецтвоего копья ушел вниз. Надо поточнее целиться.

– А, теперь понятно. Ладно, давай-ка еще разок.

Со второй попытки он нанес по цели скользящий удар, и щитволчком завертелся вокруг своей оси.

– Ну как, уже лучше? – спросил он.

Гарион отрицательно покачал головой.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 129
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?