Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вальтер шагал легко, вроде бы и не торопясь, но быстрее, чем Рейчел видела его шагающим прежде. Однажды чиновник появился из-за угла раньше, чем они успели спрятаться, но Вальтер лишь остановился, поболтал с ним о погоде и том, что буфет для персонала нужно снабжать чем-нибудь более вкусным. И они двинулись дальше. Вальтер все время шел впереди, уверенным шагом и с поднятой головой.
Перед ними появилась симпатичная зеленая дверь. Зайдя внутрь, они оказались на кухне. Там Вальтер обратился к озабоченному на вид повару, отвечающему за весьма необычную и строгую диету президента. Вальтер объяснил, что эти дети – родственники зубного врача президента и хотят хоть бегло осмотреть дворец, пока их не отправили домой в деревню. Повар провел их через кухню, а Вальтер громко сказал:
– Я хочу показать вам ту часть дворца, которую мало кто из гостей видел. Думаю, что вам, как представителям рода зубных врачей, это будет интересно.
Они прошли через двери, обитые пластиком, и их залил дневной свет.
Дети очутились во дворе, куда доставляли продукты для дворца. Грузовики выстроились в очередь, подвозя огромное количество красного мяса, белой рыбы, коричневых яиц и зеленой фасоли – все, что требовал президент, надеясь вернуть себе здоровье.
Вальтер продолжал громко объяснять, почему этот доставочный двор представляет особый интерес, поскольку он самый большой в Краснии, а возможно, и в мире. Одновременно он подвел детей к одному из фургонов, который привез во дворец мясо, быстро и тихо открыл его заднюю дверь и помог ребятам забраться в морозильную камеру. Затем, все еще продолжая свой рассказ, но уже ни к кому не обращаясь, Вальтер незаметно проследил за тем, как водитель фургона допил кофе и направился к своей машине. Вальтер подошел к нему, негромко поговорил с ним и что-то ему протянул. Водитель кивнул, распахнул водительскую дверь, забрался в кабину и завел мотор.
В кузове Рейчел и Роберт дрожали от страха и холода. Они втиснулись между блоками льда, под огромными крюками, ввинченными в крышу морозильной камеры. Когда фургон тронулся, они увидели через заднее окошко стоящего во дворе Вальтера. Тот очень внимательно наблюдал, как фургон приближается к дворцовой охране. И лишь когда его пропустили через ворота в город, Вальтер развернулся и вошел во дворец.
СОН 48
Секрет
Я нашел его этот секрет
Он в словах
Слова будут держать тебя в огороженном стенами саду
И никакие Врата не посмеют Вернуть тебя
Никакая дверь не разделит нас
Мы будем лежать здесь Вечно
И розы не завянут
И трава не пожухнет
В этом саду не будет зимы
Когда секретные слова будут произнесены
33. Нижний ящик
Мясной фургон громыхал через город. Температура в морозильной камере быстро падала. Роберт и Рейчел были зажаты между блоками льда. Лед был у них в волосах. Лед был в одежде. Они сидели прижавшись друг к другу и тряслись от холода.
Рейчел посмотрела на брата. Зубы у него стучали, губы посинели. На бровях выросли чешуйки инея. Рейчел чувствовала, как все ее тело сотрясает дрожь. И она начала гадать, сколько еще им придется такое терпеть.
Неожиданно фургон резко свернул, отчего Роберт сильно стукнулся головой о блок льда, тормоза взвизгнули, машина затряслась и остановилась.
Водитель выключил мотор. Ледяной воздух перестал накачиваться внутрь через решетки. Рейчел посмотрела на Роберта, тот осторожно трогал ссадину на виске. Они услышали, как открылась, а потом захлопнулась водительская дверь. Послышались шаги. Потом громкий лязг металла по металлу.
Двери открылись, в кузов хлынул дневной свет.
Водитель замер, открыв рот от удивления. Его приветствовали два снежных человечка – одежда в снегу, лица синие, а сами трясутся так, что едва не выпадают из морозильной камеры, как кубики льда в стакан с лимонадом.
– Это еще что за хрень?.. – пробормотал водитель.
– Д-д-д-д-д-д… – ответил Роберт.
Сквозь полузамерзшие ресницы Рейчел увидела, что они остановились в каком-то тихом переулке, застроенном одноэтажными домами.
– Б-б-б-б-б-б-б… – сказал Роберт.
– Как, черт побери, вы туда попали?
– Д-д-д-д-д-д-д-д…
– Ладно, сынок, давай тебя согреем.
Водитель подхватил Роберта и крепко прижал его к себе. Он был крупным парнем и обхватил его с легкостью.
– Г-г-г-г-г-г-г… – выдавил из себя Роберт, когда водитель отстранил его от себя и велел подпрыгивать на месте. Потом он взял за руку и Рейчел, и теперь подпрыгивали все трое. Зрелище было прелюбопытным, хотя им никто не смог насладиться, потому что на улицах Бравы прохожих нигде не было видно.
– Г-г-г-где-где… где мы? – наконец-то сумел произнести Роберт.
– Там, куда меня послал тот господин, вот где, – ответил водитель. – Дал мне пятьдесят грошей за доставку двух свежих молодых овечек на этот адрес. Даже ключи мне дал. – Он рассмеялся. – Теперь-то я понял, каких овечек он имел в виду.
Водитель протянул ключи.
– Полагаю, они для вас.
– С-с-с-спасибо…
– Не благодарите. Я не знаю, что происходит, и знать не хочу. Нынче в этой стране каждый сам за себя. Так что вот вам ключи, и удачи, – улыбнулся он детям.
Роберт ухитрился взять ключи, не уронив их.
– Квартира 27-б, – добавил водитель. – Господин велел оставить овечек в гостиной. Но, думаю, вы и сами дорогу найдете. Вот ведь сумасшедшая страна!
Он опять улыбнулся им, закрыл задние двери своего фургона, забрался в кабину и уехал.
Роберт крепко держал ключи. Их было два – железный и серебряный. Железный открыл им входную дверь.
Войдя, дети оказались в роскошной теплой квартире. На оклеенных красивыми шелковыми обоями стенах висели резные украшения. Деревянные полы были покрыты толстыми шерстяными коврами. На коврике перед дверью хозяина дожидались три письма. Они были адресованы Вальтеру Мейеру.
– Это квартира В-в-в-вальтера, – сказала Рейчел, стуча зубами.
Они стряхнули щеткой изморозь со своей одежды, потом открыли письма, но это оказались просто напоминания о неоплаченных счетах. На кухне нашлись хлеб и шоколадное печенье, которые они жадно съели.
Напились горячего «перуанского» кофе, едва не обжигая языки. А потом принялись думать.
– Наверняка у него была причина послать нас сюда.
– Водитель сказал, что ему было велено оставить нас в гостиной, – отметил Роберт.
Рейчел кивнула. Они решили тщательно осмотреть гостиную. Там имелся диван, но под ним было пусто. Висели картины, но за ними ничего не оказалось.
– Бесполезно! Почему он хотел, чтобы мы попали сюда?
Рейчел была в отчаянии.
– Может, просто для нашей безопасности?
– Нет. Есть какая-то другая причина. Я видела лицо Вальтера, когда Мальстайн оскорблял его отца. Вальтер осознал свою ошибку. Он теперь хочет остановить его.
Рейчел продолжила поиски. Заглянула под чудесные ковры и за висящие на окнах шторы. Ничего.
Потом она посмотрела на небольшой стол в углу. На нем лежали разные бумаги. Но