Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чтоб вам всем! Вы хотя бы можете мне подтвердить, что в министерстве были в курсе, чем доктор Крей занимался в Кентукки?
– Да, – отвечает Холман. – Я связался с генералом Фигероа. Он уполномочил меня сообщить, что был в курсе, где находился доктор Крей.
– И это была официальная правительственная деятельность? – спрашивает Гордон.
– По крайней мере так мне сказали, – отвечает Холман.
Он, мягко говоря, преувеличивает, но адвокат заранее попросил меня не давать ему ничего сверх абсолютного минимума информации о том, чем я занимался, так, чтобы он мог повернуть историю, как сочтет нужным.
– Хорошо… Итак, доктор Крей был в Северной Каролине по поручению правительства, которое теоретически могло быть связано с покупкой человеческих органов, а могло и не быть?
– Не могу прокомментировать, – отвечает Холман. – Но могу заверить, что доктор Крей осведомлен в деталях обо всех законах, регулирующих оборот человеческих органов. И если они понадобились ему для научных исследований, то максимум, что он мог сделать, – совершать абсолютно законные платежи за подготовку и транспортировку.
– А камеры в лесу около Бутчер-крик? К ним он имеет отношение?
– Чтобы ответить на дальнейшие вопросы о пребывании доктора Крея в Северной Каролине, нам нужно будет связаться с Министерством обороны.
Гордон закатывает глаза. Все это его совершенно не касается – дело ведет даже не его региональный офис. Коллеги из Кентукки попросили его допросить меня здесь, в Техасе. И он совершенно не ожидал, что я заявлюсь с адвокатом и начну намекать, что все это какие-то секретные правительственные исследования, если я вообще имею к этому какое-то отношение. Это не значит, расследования не будет, но если нет ни убийства, ни похищенных денег, ни продажи государственных секретов русским, особого желания тратить на меня силы у него тоже не будет. Одно упоминание военного юриста явно наводит Гордона на мысль, что ему есть чем заняться, кроме как добиваться от меня подробностей моей работы. Вместо меня он срывает раздражение на подчиненных:
– Так что получается, все, что у нас есть, это некий свидетель в Северной Каролине, который утверждает, что доктор Крей купил у него десяток тел, а потом эти тела обнаружились в расчлененном виде в национальном парке? На манер сцены из ужастиков, которые так любит моя дочь? И все?
– Да, – отвечает Лифорд. – Есть свод правил, регулирующих транспортировку и обращение с человеческими останками и органами, возможно, они были нарушены.
– Это произошло здесь, в Остине?
– Здесь только лаборатория доктора Крея, – говорит Ллевеллин. – И мы не знаем, что там происходит.
– Судя по всему, нам и не положено, – замечает Гордон. Потом поворачивается ко мне: – Возможно, вы чудак, который играет в серийного убийцу, если не занят тем, что мешает федеральным расследованиям, но в данный момент мне на это наплевать. Если из Кентукки придет запрос арестовать вас и отправить туда, я так и сделаю. А в остальном мне трудно найти причину заморачиваться всем этим. Если тамошние идиоты не могут отличить тело после вскрытия от жертвы маньяка, это их проблемы. – Он смотрит на моего адвоката: – Забирайте своего клиента и проваливайте.
– Мы что, вот так просто его отпустим? – удивляется Ллевеллин.
– В Кентукки хотели, чтобы мы вызвали его на допрос и поговорили. Мы это сделали, – отвечает Гордон.
– Но у нас еще столько вопросов.
– Они явно не собираются отвечать.
– Спасибо, – говорит Холман, подхватывая меня под локоть и направляя к выходу.
– Пожалуйста, – рычит в ответ Гордон. – Ллевеллин вас проводит.
– Сюда, – произносит она с кислой миной, вставая.
По дороге из здания и до кофейни, расположенной кварталов через пять, я держу рот на замке.
– Повезло вам, – говорит Холман, когда мы садимся, взяв кофе.
– В каком смысле?
– Ну, Гордон сразу вас раскусил. Он решил, что вы чудак, с чем лично я склонен согласиться, но чудак на госслужбе, с которым лучше не связываться, проблем не оберешься.
– Это же хорошо, да?
– Не знаю. Возможно, все-таки стоило привести военного юриста и ответить на все их вопросы. Если в Кентукки решат всерьез к вам прицепиться, они просто так не отстанут. Будут искать доказательства, заставят своего свидетеля поклясться на Библии, что вы Джек Потрошитель, не меньше, а потом еще отыщут федерального судью, которому будет плевать на Минобороны. Как ваш адвокат я могу сказать, что если вы, предположим, совершили то, о чем они говорят, то наилучшим выходом была бы сделка со следствием. И все равно вы легко не отделаетесь. В противном случае они затаскают вас по федеральным судам. Это может длиться годами. А если Минобороны решит, что от вас в таком случае больше вреда, чем пользы, и что проще вообще от вас откреститься, чем отвечать на кучу неудобных вопросов, тогда вы в двойной, извините за выражение, жопе. Вся эта история с Бутчер-крик для них, как плевок в лицо. И им нужно будет повесить на кого-то всех собак. Если торговец органами указывает на вас, то ФБР этого так просто не оставит. Им нужен козел отпущения, и трудно найти кого-либо более подходящего, чем Тео Крей.
Когда он заканчивает, я некоторое время сижу молча. Да, за все добрые дела с имитацией массового убийства и сцен каннибализма приходится расплачиваться.
Я сижу напротив Джиллиан за столиком у окна в ее пекарне. По парковке проезжают машины, а воздух наполнен ароматами пекущихся яблочных пирогов. Джиллиан держит в ладонях кружку с кофе.
– Я тут подумала о покупке профессиональной кофемашины. Что-нибудь простое в обслуживании. – Она окидывает взглядом небольшую зону кафе – три столика и стойку. – Не хочется превращать «Корочку» в «Старбакс», конечно, но было бы здорово, чтобы люди могли выпить чашку хорошего кофе.
– Хороший кофе для каждого свой, – отвечаю я рассеянно и киваю.
– И то правда. Я провела исследование местных кофеен, – она открывает голубой блокнот. – В Petite Café кофе ничего так утром, но потом у них резко падает качество. Видимо, не меняют фильтры или плохо вычищают старый кофе. Velvet Donut – стабильно посредственны весь день, но при этом я думаю, что на кофе они зарабатывают не меньше, чем на еде. Если использовать капсульную кофемашину, цена за чашку больше, но зато ею легко пользоваться. Я прикинула, один человек может продавать выпечку и продавать кофе.
Я смотрю на листы блокнота, покрытые таблицами.
– Впечатляет. Не думал, что в профессии пекаря так важна математика.
– Это все твое дурное влияние. Можно еще придумать какое-нибудь комбо типа кофе с пончиком, а пончики печь заранее. С тремя кофемашинами должно хорошо получиться. И если что, легко будет расшириться. Почему ты улыбаешься?