litbaza книги онлайнРоманыОхотник и тень. Ты меня не удержишь - Галина Миронова (Самиздат)

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Перейти на страницу:
момент. Я не была уверена, что смогу противостоять мастеру-магу. Да и по бортовому вооружению наш корабль уступал «Отважному искателю». «Прекрасная дева» вполне могла пойти ко дну, пока я буду разбираться со своими неведомыми силами.

Я отодвинула мысли о возможном столкновении, сосредоточившись на поисках воды. Эльга разложила на палубе карту из планшета. Помимо башен она изобразила на ней острова, которые были поблизости столетия назад. Я закрыла глаза и сосредоточилась, припоминая детали. Доставать у всех на глазах древнюю карту было неразумно.

– Вот этот. И еще вот этот.

Оба острова были помечены нужной руной, знаком воды. Проблема была в том, что они находились в разном направлении от Гавани. Следовало выбрать одну цель. Вот только после катастрофы оба клочка суши могли давно быть на дне. Эльга понимала это не хуже меня, поэтому воздержалась от бурного ликования.

– Хоть что-то. Спасибо.

Прежде, чем старушка ушла к вахтенному, чтобы изменить наш маршрут, я спросила:

– Где можно просушить вещи из рюкзака?

Я не собиралась раскладывать свое добро на палубе у всех на глазах, вдобавок, вещи могло унести ветром. Каюта была настолько маленькой, что одна палатка заняла бы все свободное место. Я рассчитывала занять кают-компанию, заручившись согласием Эльги, чтобы закрыть ее на это время.

– В моей каюте.

Я удивилась, но не стала отказываться. Подхватила предложенный ключ и пробормотала благодарность в спину уходящей капитанше. Оглянулась в поисках Роланда и увидела, что рыжик ведет оживленный разговор с охотником. Ханны нигде не было видно, но я все равно поспешила уйти, пока парни были заняты беседой. По спине прошла дрожь. Взгляд Грейдена почувствовался так отчетливо, словно он ткнул призрачным клинком мне между лопаток. Не оборачиваясь, я ускорила шаги.

Оказавшись в каюте Эльги, я сразу заперла дверь и на мгновение замерла, наслаждаясь уединением.  В комнате царил знатный бардак. Повсюду были разложены вещи, начиная от одежды, заканчивая картами и книгами. Я весело фыркнула и села прямо на пол. Конрад оглядел разгром с видимым отвращением и устроился в уголке. Первыми из рюкзака появились  драгоценные шлепанцы. Я поставила их возле открытого гардероба из красного дерева.

Дошел черед до моих собственных вещей. Ткань рюкзака отталкивала воду, но для купания определенно не предназначалась. Практически все внутри было сырым и покоробилось от морской соли. Я разложила на полу одежду, матрас и одеяло. Склянки с эликсирами и призрачный клинок не пострадали. Печка тоже оказалась в порядке, нужно было всего лишь просушить остатки топлива. Палатку пришлось собрать, чтобы она скорее просохла. Я невольно вспомнила, как Грейден помогал мне это делать, и тут же выбросила воспоминания из головы.

Хуже всего пришлось самым ценным вещам. Я скорбно выдохнула перед тем, как лезть в карман с картами, ожидая обнаружить, что они не подлежат восстановлению. К моему облегчению, все оказалось не так плохо. Древняя карта не пострадала вовсе. На ней не было никаких следов от пребывания в воде. Я мысленно вознесла хвалу древнему мастеру, который ее сделал. Если бы она еще и в огне не горела, я бы не удивилась, хотя и надеялась, что это не придется проверять на практике.

Современная карта перенесла купание не так хорошо, но в полную негодность не пришла. Застегнутый карман защитил ее от большей части воды. В итоге бумага пошла волнами, а часть чернильных надписей растворилась до полной неразборчивости. Под картами лежал блокнот, завернутый в платок, который я прихватила из Гавани, сама толком не зная зачем. Вместо того чтобы просушить его после бури, я еще раз искупала его, теперь уже в море.

Я вспомнила еще об одной вещи, которую привезла с собой. Пошарила в кармане сохнувшей куртки и достала цепочку из сокровищницы. Разглядела свою добычу при свете и не удержалась от восхищенного присвиста. Тонкие звенья неизвестного серебристого металла походили на застывшие снежинки. Не верилось, что это могло быть делом человеческих рук. Я открыла застежку, увидела внутреннюю часть медальона и рассмеялась в голос.

Миниатюра размером с ноготь моего большого пальца изображала всадницу верхом на штормокрыле. Незнакомая девушка лукаво улыбалась, отбросив подальше копну темных волос. Ящер парил над морем, широко расправив крылья, а с неба били молнии. При некоторой толике воображения между нами можно было найти сходство. Вот только незнакомке, в отличие от меня, полет явно доставлял удовольствие.

Удивительно, что мне попалось именно это украшение. Расставаться с ним не хотелось, несмотря на мое обычное равнодушие к побрякушкам. Я застегнула цепочку на шее и прикрыла медальон воротником, чтобы спрятать от чужих глаз. На стене неподалеку висело роскошное зеркало в массивной деревянной оправе. Я поднялась на ноги и подошла ближе, чтобы убедиться, что  новый аксессуар не видно со стороны.

Стоило только бросить взгляд на себя, как отражение вместе с зеркалом отъехало в сторону, и в каюте появилась Эльга. Потайных ходов на этом корабле было явно не меньше, чем в заброшенном особняке с кладами и фамильными привидениями. Судя по рассказам Яромира, его команде случалось попадать в подобные места не раз и не два. Видимо, это и вдохновило бывшую юнгу «Грифона» обустроить тайники на своем корабле.

Старушка прижала палец к губам, продолжая настороженно оглядывать каюту. Я понятливо кивнула и усилила слух. На этом корабле стоило всегда быть настороже, но я малодушно сдалась, не желая слышать разговоры между Ханной и Грейденом. Весьма опрометчиво, учитывая стоящие на кону ставки.

Тем временем капитан достала из одного кармана свечу на подставке, из другого зажигалку, и подожгла фитиль. От горящей свечи запахло сосновым лесом. Эльга обходила каюту, словно окуривала ее от насекомых. Я невольно вспомнила о манипуляциях Ханны и передернула плечами. К использованию зелий в виде запахов я была не готова и с тревогой поняла, что могу попасть в ловушку. Эльга задула свечу, когда от неё остался лишь оплывший огарок, и весело подмигнула мне.

– Теперь можно и поговорить.

Глава 43

– Что это такое?

– Небольшая предосторожность.

Вдаваться в подробности старушка явно не собиралась. Вместо этого оглядела разложенное вокруг добро и весело фыркнула, увидев стоящие у шкафа шлепанцы.

– Что, не понравились?

– Очень красивые, но носить невозможно.

– Я подумала также, когда муженек подарил их мне. В некоторых вещах он ничего не смыслит.

– Андреас? – уточнила я, вспомнив, что мужей у нее было несколько.

– Да. Жаль, что ты уже разулась, когда он появился. Хотелось бы увидеть, как он

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?