Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не берусь сказать, что ответил бы капитан Мейтленд. Пуароопередил его.
— В любом случае оставайтесь, мадемуазель, — сказал он. —Просто необходимо, чтобы вы были здесь. Она подняла брови.
— Необходимо?
— Вот именно. У меня к вам несколько вопросов. Она сновавздернула брови, но ничего не сказала.
Отвернулась к окну, будто ее совсем не интересует то, чтопроисходит у нее за спиной.
— Ну, наконец-то, — сказал капитан Мейтленд. — Теперь мы,кажется, узнаем правду!
В его тоне слышалось нетерпение. Он был человек действия. Япросто чувствовала, как он рвется поскорее приняться за дело — организоватьпоиски тела отца Лавиньи или, напротив того, выслать людей с тем, чтобы егоарестовать.
На Пуаро он поглядывал почти неприязненно.
Я прямо чувствовала, какие слова вертятся у него на языке:“Если у этого малого есть что сказать, то чего он тянет?”
Пуаро не спеша обвел нас оценивающим взглядом и поднялся наноги.
Конечно, я догадывалась, что сейчас он произнесет что-нибудьэффектное. Уж такой он был человек!
Но начать с фразы на арабском языке?! Нет, такого даже я,признаться, не ожидала…
Он произнес ее медленно и торжественно, молитвенно, сказалабы я. Не знаю, понятно ли я выражаюсь.
— Bismillahi ar rahman ar rahim.
И сразу перевел на английский:
— Во имя Аллаха, Милосердного и Благотворящего.
— Bismillahi ar rahman ar rahim. Так говорят арабы,отправляясь в путешествие. Eh bien, мы с вами тоже отправляемся в путешествие.Путешествие в прошлое. Путешествие в глубинные тайники человеческой души.
Кажется, до этого самого момента я так и не прочувствовалапресловутого “очарования Востока”. Если честно, то единственное, что меняпоражало, так это отсутствие здесь какого-либо намека на порядок. А тут вдруг,стоило мосье Пуаро произнести эти слова, у меня точно пелена спала с глаз. Вушах зазвучали слова “Самарканд” и “Исфаган”… Взору предстали длиннобородыекупцы.., коленопреклоненные верблюды.., носильщики, пошатывающиеся под тяжестьюогромных тюков у них на спинах, удерживаемых веревкой, обвитой вокруг головы..,женщины с крашенными хной волосами и татуированными лицами; стоя на коленях,они полощут белье в водах Тигра. Ухо мое ловило звуки их странных, гортанныхпесен и отдаленный шум мельничного колеса.
Все это я, не отдавая себе в том отчета, видела и слышаламножество раз. А сейчас знакомые картины будто предстали передо мною в новомсвете — так случайно найденный кусок старинной ткани вдруг поражает васбогатством и изысканностью красок.
Я обвела взглядом комнату, где мы сидели, и у меня появилосьудивительное ощущение, что мосье Пуаро сказал истинную правду — мы всеотправляемся в путешествие. Сейчас мы вместе, но каждый из нас пойдет своейдорогой.
Я всматривалась в лица так, будто вижу их в первый раз — и впоследний. Звучит глупо, но тем не менее я испытывала именно такое чувство.
Мистер Меркадо нервно потирал руки. Его светлые срасширенными зрачками глаза были прикованы к Пуаро. Миссис Меркадо не спускалас муха бдительного, сторожкого взгляда, точно тигрица, готовящаяся к прыжку.Доктор Лайднер весь ушел в себя. Этот последний удар окончательно сломил его.Казалось, он витает где-то далеко-далеко. Мистер Коулмен таращился на Пуаро.Рот у него слегка приоткрылся, глаза выпучились. Вид, надо сказать, преглупый.Мистер Эммет смотрел себе под ноги, лица его я не видела. Мистер Рейтер,похоже, был чем-то смущен. Надутые губы делали его еще более, чем всегда,похожим на хорошенького чистенького поросенка. Мисс Райли упрямо смотрела в окно.Не знаю, о чем она думала, что чувствовала. Я поглядела на мистера Кэри и тутже отвела взгляд — мне сделалось больно. Это мы сейчас такие, думала я. Нокогда мосье Пуаро кончит говорить, мы все окажемся какими-то совсем иными.
Странное у меня было чувство!
Голос Пуаро звучал неторопливо и ровно. Так река неторопливои ровно течет меж своих берегов, течет к морю.
— С самого начала я понял, — чтобы разобраться в этом деле,нужно расследовать не внешние обстоятельства, но столкновения характеров и тайныедвижения души. И хотя я не сомневаюсь, что раскрыл преступление, вещественныхдоказательств у меня нет. Уверен, что прав, ибо другой версии быть не может.Никак иначе просто невозможно подыскать для каждого отдельного фактапредписанное ему, безошибочно узнаваемое место. Предлагаемая версия, на мойвзгляд, удовлетворяет всем возможным требованиям.
Он помолчал немного.
— Начну мое путешествие с того момента, когда меняознакомили с делом, начатым по поводу совершенного преступления.
С моей точки зрения, каждое дело имеет свой определенныйхарактер, т.е. образ и форму. Так вот характер данного дела, по моему мнению,целиком определяется личностью миссис Лайднер. Если бы я не представил себесовершенно точно, что за женщина была миссис Лайднер, то не смог бы узнать, ктоубил ее и почему.
Итак, отправная точка — личность миссис Лайднер.
И еще одно явление психологического порядка привлекло моевнимание — необъяснимое состояние напряженности среди членов экспедиции, чтоподтверждалось несколькими свидетелями, в том числе и посторонними. Я заметилсебе, что хотя это обстоятельство едва ли может служить отправной точкой, темне менее не стоит упускать его из виду.
По общему мнению, состояние психологической напряженностиследовало приписать влиянию миссис Лайднер, однако по причинам, которые яоткрою позже, такая точка зрения не казалась мне столь уж очевидной.
Словом, я сосредоточился целиком и полностью на личностимиссис Лайднер. В моем распоряжении были два способа получить интересующие менясведения. Во-первых, свидетельства очевидцев — людей с разными характерами иразными темпераментами, во-вторых, мои собственные наблюдения. Рамки последних,естественно, весьма ограничены. Но кое-что мне удалось разузнать.
Вкусы миссис Лайднер отличались чрезвычайной простотой, я быдаже сказал, некоторой аскетичностью. Роскоши она явно не любила. С другойстороны, ее вышивки, необыкновенно красивые и изысканные, свидетельствуют отонком художественном чутье. Перебрав книги в ее комнате, я пополнил своепредставление о ней. Очевидно, она обладала незаурядным умом и, на мой взгляд,была, по существу, эгоцентрической личностью.
Мне старались внушить, что миссис Лайднер принадлежала ктому типу женщин, чья главная забота — привлекать внимание представителейпротивоположного пола, то есть к типу чувственных женщин. Но мне в это неверилось.