Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я струсил тогда, смалодушничал. Не пошел к Русовусу, хотя должен был, не пошел к привратникам, хотя они могли тебе помочь, я не сделал ничего из того, что велел мне долг опекуна и ближайшего родственника. Ночами мне приходила сестра, она смотрела с укором и спрашивала, за что я так обошелся с ее дочерью.
Не знал, что делать. А потом у отца Максиса случились денежные затруднения, и я предложил тебя в жены его сыну. Я рассуждал так: Максис — подающий надежды привратник, он сможет защитить жену, а я вроде и останусь не при делах. Ты не хуже меня знаешь, насколько был мстителен Русовус, мне хотелось тебя спасти, но открытого противостояния с королем я, как и любой другой на моем месте, боялся.
Своим побегом ты спутала мне карты. Все эти годы я мучился, не зная, что с тобой. Успокаивало только одно: раз моя ненаглядная не вернулась ко мне, значит, врата не открылись и ты должна была быть жива.
Но все хорошо, что хорошо кончается. Принц Изотий объяснил мне последствия моего поступка, и вместе с ним мы отменили договор. Теперь тебе ничего не угрожает.
Надеюсь, ты найдешь в себе силы простить меня, и мы сможем, пусть и не сразу, но вернуться к теплым семейным отношениям. В конце концов, у тебя не так много родственников.
С великим почтением,
Герад Окран»
Свернула бумажку и ухмыльнулась. Дядя — шельмец, делает вид, что ничего не знал. Вряд ли… Наверняка решил, что жизнь племянницы — ничтожная плата за возращение жены, а потом струсил. Силенок не хватило. А помощь Изотия — это дело рук Максиса, надо будет поблагодарить при случае. Пусть он не желает общаться, но это не значит, что она должна забыть сказать «спасибо» за спасение жизни.
Дождется возвращения наместника, там и поговорят. А сейчас пора работать. Здание само себя не построит. Вздохнула и продолжила одеваться. Карлина, конечно, нет, но это ровным счетом ничего не меняет.
*
На ужин в честь коронации Изотия Леката, как всегда, собиралась второпях. Натягивала платье и делала прическу, когда Эпрас уже сидел внизу на диване и ждал спутницу. Перед тем как спуститься, кинула беглый взгляд в зеркало и невольно улыбнулась. Хороша! И платье сидит необычайно. Элегантное одеяние из вишневого атласа, туго охватывающего стан; оно и открывало достаточно, подчеркивая достоинства, но в то же время выглядело прилично, почти целомудренно. Ни дать ни взять именно для поиска мужа.
Чинно спустилась по лестнице, наслаждаясь восхищенным взглядом мужских глаз. Когда приблизилась, Эпрас поклонился и, осторожно обняв за плечи, прошептал:
— Сегодня вы затмите всех.
А потом открыл разлом и вместе с ней шагнул внутрь.
Вышли прямо во дворце. Гости уже начали прибывать, играла музыка, в ожидании короля кто-то голодным зверем бродил вдоль столов с закусками, кто-то пытался танцевать, а кто-то просто болтал со знакомыми. Пахло цветами, свежими розами после дождя.
Леката смотрела вокруг с неподдельным интересом: она была во дворце двенадцать лет назад и сейчас ей хотелось понять, что изменилось за эти годы. Почти не находила различий: те же колонны из розового мрамора, те же великолепные люстры с множеством свечей и те же причудливые узоры на полу, тяжелые шторы, придающие помещению торжественный вид. А вот гости сегодня выглядели иначе: больше смеялись и вели себя раскованнее, будто уже почувствовали перемены с приходом Изотия к власти.
На церемонию коронации не приглашали тех, кто не имел отношения к управлению государством. Исключением были привратники: считалось, что маги могут защитить монарха от всех напастей, и многие получали заветное приглашение. По традиции король с ближайшим окружением присоединялись к празднующим уже ближе к концу приема, почти перед самой торжественной трапезой. До этого момента гостям, приглашенным на ужин, дозволялось развлекаться, как душе угодно. Что они и делали.
Эпрас и впрямь оказался чудесным кавалером. Не оставлял свою даму ни на мгновение. Танцевал, ухаживал, знакомил с теми, кого Леката не знала, напоминал о тех, с кем ей довелось встречаться. Некоторых она помнила, а о других он любезно и подробно рассказывал. Приятно улыбался. В общем, ничем не напоминал мужчину, который представился ей господином Долтоном при первой встрече.
Смотрела и не понимала, откуда взялись перемены, неужели Русовус был настолько грозен, что его придворные вынужденно носили маски? Может, и хорошо, что эти годы она провела вдали, неизвестно, чем бы все закончилось, останься она на Землях Привратников. Некоторые гости и сейчас смотрели на нее с опаской, но большинство приняли тепло или создали видимость, что тоже вполне устраивало. Особенно при знакомстве оживлялись неженатые мужчины: о разводе четы Лароев не говорил только ленивый, и почти каждый холостяк демонстрировал готовность утешить наследницу Сотхасов в такой тяжелый жизненный период. Лекату забавлял такой подход. Вряд ли она действительно была нужна хоть кому-то из них, но отлично читалось, насколько им нужны деньги.
Приход новоиспеченного короля со свитой внес сумятицу в веселье. Изотий явился чуть раньше обычного, и гости начали гадать: подадут ли ужин с опережением, или его величество пообщается с подданными. Оказалось второе: Изотий по очереди беседовал то с одним мужчиной, то другим, поэтому, когда слуга позвал к нему Эпраса, Леката даже не удивилась. Проводила взглядом, подошла к столу с закусками, налила вина и встала у большого окна, пытаясь разглядеть хоть что-то на начавшей темнеть улице. Разговор с королем обещал быть недолгим, и она надеялась, что не успеет заскучать.
— Ты настолько хороша, что пройти мимо молча просто невозможно, — раздался за спиной знакомый голос.
Леката почувствовала, как разгоняется сердце и ладони покрываются липким потом волнения. Поймала в отражении взгляд Максиса и опустила глаза. Пригубила вина и повернулась к бывшему лицом. Он предусмотрительно стоял в двух шагах от нее. Правильно, незачем будить напрасные надежды…
— Это все платье Тюлетты, — улыбнулась Леката. — Я, признаться, тебя не заметила, так непременно бы подошла поздороваться.
— Зато я тебя заметил сразу, — вымученно улыбнулся наместник. — Завидую Эпрасу.
Леката сделала еще глоток и решилась.
— Хотела поблагодарить тебя за Изотия и дядю, даже страшно подумать, чего тебе стоила такая услуга от короля.