Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я тоже люблю тебя, Стив Халбер, – упоенно произношу я.
– Скай, – Кортни вырывает меня из затягивающего мира, где существуем только я и Стив, – ты не могла бы помочь мне на кухне?
– Да, конечно! – отвечаю я и, еле расцепив крепкое объятье Стива, делаю шаг в сторону. – Я скоро, – с улыбкой говорю ему я и отправляюсь на кухню.
Пока я ставлю чайник на плиту, Кортни достаёт свежеиспеченные пряники из духовки и говорит:
– Должна признаться: я невероятно рада тому, что вы теперь вместе. После всего, через что он прошёл, ты нужна ему. Я как мать не могу не заметить счастье в его глазах, когда он говорит о тебе или смотрит в твою сторону… – Опустив на меня заботливый взгляд, она продолжает: – За вашу жизнь вы ещё не раз столкнетесь с проблемами, печалью и болью, так что, поверь мне как женщине, у которой за плечами двадцать пять лет брака: пережить это всё намного легче вдвоём. Когда ты знаешь, что, что бы ни произошло, рядом всегда есть тот, кто поддержит, кто готов сражаться вместе с тобой до конца. Понимаешь?
– Да…
– Я знаю, у него непростой характер, но мы с мужем сделали всё, чтобы вырастить его достойным мужчиной.
– Думаю, вы прекрасно справились с этой задачей, – улыбаюсь я.
– Спасибо, – мило отвечает она.
Перекладывая печенья на большую тарелку, Кортни принимается рассказывает про то, каким Стив был в детстве, поражая меня не только своей материнской заботливостью и внимательностью, но очевидным сходством поведения маленького Стива с поведением Оскара.
– Знаешь, Скай, – говорит она, когда мы уже направляемся обратно, – нашу семью не назовешь идеальной – она не без своих трудностей и странностей, но я хочу, чтобы ты запомнила одну вещь: чтобы не происходило, это место всегда будет твоим домом. Вы с Джуд – часть нашей семьи, так что здесь вам всегда рады.
– Спасибо. – Искренни улыбаюсь я, и мы заходим в гостиную, наполненную запахом корицы.
Глава 56
– Скай, – обращается ко мне Стив, когда мы входим с тарелкой пряников и чаем, – скажи честно, у тебя там мама экзамен по мытью посуды принимала?
– Нет, Стив. Мы решили, что в наших отношениях этим заниматься будешь ты, – отвечаю я, и Тома накрывает волна смеха.
– Что ты смеёшься? – спрашивает его Кортни. – Тебя это тоже касается.
– Мам! Мы же твои дети! – возмущается Том.
– Ну и что? Я что вас безрукими родила? Мойка посуды ещё никого не убила.
– Я же говорил, что она их больше любит, – говорит Стив Тому.
– Действительно! – соглашается тот.
– Ты знаешь, как сильно я мечтала о девочке? – спрашивает Кортни у Тома. – А родился ты!
– Ну, в принципе, считай, что твоя мечта сбылась, – смеётся Стив, и в ответ на это Том бросает в него подушку.
– Кстати, где наша Джуд? – спрашивает Кортни. – Она обещала сегодня спеть.
– Спеть? – переспрашивает Стив и смотрит на меня. Вцепившись в него умоляющим взглядом, я быстро мотаю головой. – А вы знали, что Скайлер тоже поёт?
– Правда? – восхищённо спрашивает Кортни, а я истребляю широко улыбающегося Стива взглядом, полным злости.
– Она вообще-то поёт в университетской группе! – добавляет Энди.
– Тогда вы с Джуд обязаны спеть нам вдвоём!
– Я схожу за ней, – процеживаю сквозь зубы я и выхожу в коридор. Сразу за поворотом я натыкаюсь на подругу, в руках у которой небольшая стопка пледов.
– Давай помогу. – Я беру половину одеял.
– Спасибо! – отвечает она.
– Ты хотела поговорить, – напоминаю я.
– Поверь, – улыбается Джуд, – ты не захочешь сейчас об этом думать. Это такая ерунда по сравнению с тем, что у тебя сегодня произошло.
– Да уж! День получился насыщенный, – смеюсь я.
– Ты почувствовала?! Эту разницу?!
– Да! Сейчас всё абсолютно по-другому.
Я так долго ждала этого заветного дня, когда сбудется предсказание Льюис Кэрролл, и "всё станет на свои места, выстроится в единую красивую схему, как кружево", и вот я наконец-то чувствую, что этот день настал.
Сейчас весь мой опыт больше не кажется мне необъясним проклятьем, потому что я перестала боятся в него заглядывать. Я перестала отрекаться от той части моей жизни и осознала, что Ли был непросто моим близким другом, он был гранью моей души, олицетворившую и огласившую мои глубинные сомнения по поводу Чака. На каком-то интуитивном уровне я чувствовала угрозу, но не позволяла этому перерасти в настоящие опасения. Не послушав ни Ли, ни себя саму, я заплатила огромную цену, но сейчас всё иначе: я больше не игнорирую свои чувства. Я научилась прислушиваться к ним не меньше, чем к разуму, и почитать их не меньше, чем мысли.
Теперь я точно знаю, что предчувствие угрозы и осознанный страх – вещи, сбившие с пути не одного человека из-за поразительной схожести. Самое важное, что я для себя определила: когда речь идёт о предчувствиях – к ним стоит прислушаться, в случае же страхов – не позволить им остановить тебя. И только теперь, осознав всё это и проделав колоссальную работу над своими ошибками, я больше не боюсь. Я не боюсь доверять. Я не боюсь любить. Я не боюсь быть счастливой.
– Мы заслужили это, – уверенно говорит Джуд. – Пройдя длинную, извилистую и очень изматывающую дорогу, мы, наконец, пришли, и я счастлива быть здесь с тобой.
– Похоже, этой дружбе всё нипочём! – сквозь слёзы счастья улыбаюсь я. Крепко обняв подругу, я ещё раз мысленно благодарю судьбу за неё, за то, что она всегда была рядом даже в самые трудные времена. Именно поэтому я всегда считала и буду считать её одним из самых прекрасных подарков в своей жизни – великим вознаграждением за всю испытанную боль.
– Не составишь мне компанию на музыкальной паузе? – иронично спрашивает подруга.
– Вряд ли у меня есть выбор, после того как Стив предательски рассказал Кортни, что я пою, – смеюсь я, и мы возвращаемся к остальным.
Пять минут спустя мои пальцы плавно опускаются на клавиши большого белого рояля в гостиной, и комнату наполняет тягучее и гармоничное вступление "All I want for Christmas is you". Для меня и Джуд это одна из самых любимых традиций: