Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг сделалось ужасно жаль, что он не встретился ей раньше,до Просперо. Может быть, всё вышло бы совсем по-другому.
Они расстались на углу Старопанского переулка. Гэндзи, снявцилиндр, поцеловал задумчивой барышне руку. Перед тем как войти в подъезд, онаоглянулась. Он стоял на том же месте, под фонарем. Цилиндр держал в руке, ветершевелил его черные волосы.
Пока Коломбина поднималась по лестнице, представляла себе,как все сложилось бы, если бы Гэндзи встретился ей раньше.
Открывала ключом дверь — напевала.
А пять минут спустя стряхнула с себя всю эту блажь, потомучто ничего того, о чем толковал Гэндзи, нет и никогда не было — ни доброй имудрой жизни, ни любви. Есть только одно — великий магнит, который притягиваеттебя, как маленькую железную стружечку. Если уж подцепил, нипочем не отпустит.
В эти пять минут произошло вот что.
Она села к столу, чтобы, как обычно, записать все событиядня в дневник, и вдруг вспомнила про подлую шутку Горгоны.
Сердито выдвинула ящик, схватила оба бумажных квадратика сготическими письменами и поднесла к ним зажженную спичку, чтобы уничтожитьследы своей постыдной доверчивости.
Прошло не менее минуты, прежде чем Коломбина убедилась:послания не подвержены огню. Сожгла несколько спичек, опалила подушечкипальцев, а бумага даже не почернела!
Трясущимися руками схватила сумочку, чтобы достатьпортсигар. Нужно было выкурить папиросу, собраться с мыслями. Сумочка выпала изнепослушных пальцев, содержимое рассыпалось по полу, и в глаза Коломбинебросился маленький белый листок — точно такой же, как два предыдущих. Онасхватила его и прочла одно-единственное слово: Comm[9].
Вот так. И только так.
Несколько минут сидела без движения и думала не про Того,Кто прислал ей вызов, а про японского принца. «Спасибо вам, милыйГэндзи, — мысленно попрощалась с ним Коломбина. — Вы умны, хорошисобой, вы желали мне добра. Я непременно влюбилась бы в вас — всё шло к тому, носыскался кавалер еще более импозантный, чем вы. Всё окончательно определилось.Мне пора».
И хватит об этом.
Оставалось лишь написать в дневнике завершающую главу.Название возникло само собой.
Нежно, так нежно Коломбина покидает Город Грез
"Нежно — потому что именно это чувство переполняетсейчас всё существо путешественницы, чей вояж близится к блистательномузавершению. На душе от этого и сладостно, и грустно.
Коломбина долго сидела у стола, где горели три белые,медленно оплывающие свечи, и обдумывала разные способы ухода — будто передбалом перебирала платья в гардеробе, прикладывала к себе, смотрелась в зеркало,вздыхала и отбрасывала отвергнутый наряд на кресла. Не то, опять не то.
Ей почему-то было не очень страшно. От трех белых листков,аккуратно разложенных на столе, веяло силой и спокойствием. Коломбина твердознала: сначала будет немножко больно, но зато потом всё выйдет очень-оченьхорошо, и заботил тщеславную кокетку вопрос в общем-то не столь уж и важный:как она будет выглядеть после смерти. Хотя как раз это, может быть, и являлосьсамой важной из проблем, которые осталось решить в ее коротенькой истремительно несущейся к финалу жизни.
Она хотела бы после ухода смотреться, как красивая кукла,уложенная в нарядную коробку. Стало быть, быстрые способы вроде веревки илипрыжка с балкона не годились. Лучше всего, конечно, было бы принять снотворное— проглотить целый хрустальный флакон опия, запивая сладким чаем сосмородиновым джемом. Чай у Коломбины имелся, смородиновый джем тоже. Только вотснотворным запастись она не успела — потому что никогда в жизни не мучиласьбессонницей: как только положит голову на подушку и разложит на обе сторонызолотые пряди, так сразу и провалится в сон.
Наконец нелегкий выбор был сделан.
Набрать в ванну теплой воды. Добавить несколько капельлавандового масла. Умастить лицо и шею чудесным кремом «Ланолин» из оловяннойтрубочки, «идеальным средством для сохранения пригожей кожи» (дня на три, допохорон — дальше пригожая кожа не понадобится). Надеть белое кружевное платье,немножко похожее на подвенечное. Волосы перетянуть алой лентой, чтобыгармонировала с цветом воды. Лечь в ванну, под водой (чтобы было не так больно)чиркнуть острым ножиком по венам и медленно уснуть. Те, кто обнаружатКоломбину, скажут: она была похожа на белую хризантему, плавающую в бокалерозового вина.
Теперь оставалось последнее: написать стихотворение. На этомзакончится повесть о Коломбине, прилетевшей в Город Грез из неведомого далека,ненадолго расправившей здесь свои бесплотные крылышки и упорхнувшей из света втень.
Из света в тень перелетев,
И ни о чем не сожалея,
Исчезла маленькая фея,
Умолк пленительный напев.
(Перечеркнуто крест накрест)
Нет, это никуда не годится. Первая строчка подвернулась изчужого стихотворения, а последняя вообще черт знает что: «Умолкли звуки чудныхпесен». Попробуем сначала.
Ни черту не верю, ни Богу.
О да! Умереть — уснуть.
Письмо позвало в дорогу.
Я вещи собрала — и в путь.
(Перечеркнуто крест накрест)
Опять не то. Почему-то ужасно не нравится третья строка —просто с души от нее воротит. И потом, как правильно — позвáло илипозвалó, собрáла или собралá? До чего трудно! И водаостывает, будет холодно. Придется выпустить и набрать новой.
Ну же!
Датский принц напрасно колебался,
Быть ему, бедняжке, иль не быть.
(Перечеркнуто крест накрест)
Нужно без глумливости и не так протяжно. Легче, невесомей.
Смерть — не сон и не забвенье,
А цветущий, дивный сад,
Где сулит мне пробужденье
Сладкозвучный водопад.
Ущипнуть себя до боли,
Чтоб на воле, средь дерев,
От приснившейся неволи
Пробудиться, умерев.
Понятно будет, что водопад — это звук струи, доносящийся изванной? Ах, да пусть непонятно! И хватит терзать бумагу. Кто, собственно,сказал, что предсмертное стихотворение должно быть длинным? А у Коломбины онобудет коротеньким, нелепым и оборванным в самом начале, как оборвалась еекоротенькая и нелепая (но все же красивая, очень красивая) жи…"
Коломбина не дописала слово — в ночной тишине раздался звондверного колокольчика.