litbaza книги онлайнСовременная прозаМосковские истории - Нильс Хаген

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 62
Перейти на страницу:

С этой мыслью я остановился перед дверью нашей квартиры и, прежде чем войти, долго, старательно убирал следы беспокойства с лица. Можно улыбаться, можно сказаться уставшим, главное – ничем не выдать напряжения, которое преследует меня весь день. Незачем тревожить Ариту своими проблемами. Пусть все будет буднично.

Я выдохнул, отпер дверь и бодро сообщил:

– Дорогая, я дома. Что у нас на ужин?

– Нильс Нильсович изволили самостоятельно поднять головку, – весело сообщила Арита. – Мой руки, с ужином все в порядке, тебе понравится.

– А ему не рано еще? – крикнул я из ванной, открывая воду.

– Рано, но я читала в Интернете, что у некоторых детей с хорошим развитием мускулатуры это бывает даже в месяц. Ну, кратковременно, конечно.

– Ну, с мускулатурой у него все в порядке, – я улыбнулся, радуясь, что Арита не заметила моего напряжения. – И я голоден, как собака… или как волк?

– Как волкопес. – Арита улыбнулась в ответ. – И не кричи, их высочество принц датский почивают-с. Откушали-с – и почивают-с…

Мы тихонько посмеялись и сели за стол.

На ужин было мясо по-французски, под которое я открыл бутылку хорошего бордо. С тех пор как Арита забеременела, а потом стала кормящей матерью, алкоголь у нас в доме как-то не употреблялся. Нет, не то чтобы жена запретила мне выпивать. Но Арите алкоголь был противопоказан, а я не пил при ней из солидарности. Потому, когда я откупорил бутылку, она посмотрела на меня с интересом.

– Есть повод?

Я пожал плечами.

– Вроде бы нет. Просто хочется расслабиться. Я немного устал.

Такое объяснение жену удовлетворило, а бокал вина принес мне долгожданное расслабление, и делать вид, что ничего не произошло, стало легче. Вот только все мои старания оказались напрасными.

Нильс-младший спал. Мы мило болтали с Аритой. Я нахваливал ее кулинарные таланты, это как раз было не сложно, мясо вышло великолепным. Но не успел я закончить с ужином, как в дверь позвонили.

Время приближалось к половине одиннадцатого. Я никого не ждал, Арита тем более. Но люди на пороге относились к тем, что приходят без приглашения.

Их было двое. Оба совершенно непримечательной внешности. Встреть я кого-то из них завтра на улице – ни за что бы не узнал. Впрочем, один из них был, кажется, постарше. Этот постарше и продемонстрировал мне удостоверение ФСБ, одновременно вползая в квартиру, как утренний туман. Это произошло как-то одним слитным и незаметным движением. Вот он за дверью достает удостоверение, показывает его мне, как положено, в развернутом виде на вытянутой руке, а вот он уже в прихожей, нос к носу со мной прячет удостоверение обратно во внутренний карман.

Второй просто вошел следом и прикрыл за собой дверь. Невозмутимо, будто проделывал это каждый день.

– Добрый вечер, – поздоровался первый. – Нильс Хаген?

– Да, – я не стал спорить с очевидным.

– Вам придется проехать с нами.

Визитер говорил ровно, но спокойствие его не предвещало ничего хорошего. Внутри у меня похолодело.

– На каком основании?

– Вам все объяснят.

Его спокойствие раздражало.

– Сейчас поздно, – стараясь подавить дрожь внутри, процедил я. – У меня жена, ребенок маленький спит. Если вам что-то надо, пройдите на кухню, поговорим там.

– Вы не поняли, господин Хаген. Вам придется проехать с нами.

Он сделал ударение на это «придется», и я дал слабину:

– Что значит «придется»? Я что, арестован? А ордер у вас есть? И вообще я иностранный гражданин.

– Это бросается в глаза, – с тем же безразличием в голосе, что и у первого, отметил второй.

Диалог выходил совершенно сюрреалистичный. Как будто говорили не живые люди, а актеры, играющие пьесу по произведениям Льюиса Кэрролла. К реальности меня вернула Арита.

– Что происходит, Ни?

Я обернулся. Арита стояла у меня за спиной и с беспокойством разглядывала полночных визитеров. Мы говорили тихо, и оставалось только надеяться, что жена не слышала нашего разговора.

– Это по работе, милая, – с фальшивой непринужденностью объяснил я.

– Добрый вечер, – спокойно поздоровался второй гость.

– Так что же вы в прихожей? Проходите. Мы как раз ужинаем.

– Спасибо, но мы торопимся. – Первый смерил меня взглядом. – Вы готовы, господин Хаген?

Я сглотнул. Очень хотелось устроить скандал и выдворить непрошеных гостей. Можно было позвонить кое-кому, добраться до консула, наконец, вызвать журналистов – связи позволяли устроить маленький тарарам с далеко идущими последствиями. Это с одной стороны. А с другой – совершенно ни к чему нервировать Ариту. У них, у кормящих матерей я имею в виду, от этого, говорят, пропадает молоко.

– Мне надо отъехать, Ари. Это ненадолго.

– А что случилось?

– Я позвоню. – Я поцеловал ее в лоб.

– Это ненадолго? – переспросила она почему-то у первого визитера. Спросила с такой интонацией, что у меня сжалось сердце.

– Он позвонит, – уклончиво ответил тот.

* * *

На улице было совсем темно. Двое вывели меня из подъезда и отконвоировали к машине. Из окна автомобиля я бросил взгляд на окна. Дом уже спал. Свет горел только в нескольких квартирах. В светлом прямоугольнике окна нашей кухни темнел силуэт Ариты.

Машина тронулась.

– Куда мы едем?

– Здесь недалеко. Вам все объяснят, – с убийственным равнодушием повторил первый.

– Вы другие слова знаете? – вконец разозлился я.

Он ожидаемо не ответил.

Машина быстро ехала по ночной Москве. Я смотрел на проносящиеся дома и фонари невидящим взглядом и отчего-то думал про КГБ, НКВД и другие русские страшилки, которыми со времен Советского Союза пугали добрую половину мира. В реальности все оказалось значительно прозаичнее и оттого значительно страшнее. Я не знал, куда и зачем меня везут, хотя сел в машину сам, безо всякого насилия, шантажа или принуждения. Более того, я не знал даже, кто меня везет. Нет, я видел удостоверение, но до меня только теперь дошло, что я не считал ни фамилии, ни должности. Одну только аббревиатуру. Как моему визитеру удалось показать мне удостоверение таким хитрым образом? И ведь я сам впустил к себе в дом этих безликих, как манекены, людей. Это было глупо, нерационально, невозможно.

Наваждение какое-то. Или в бульварных романах пишут правду и они действительно используют гипноз? Тем временем машина попетляла темными проулками, свернула и остановилась возле непримечательного здания. Я завертел головой, пытаясь сообразить, где мы, и понимая, что в очередной раз упустил самое важное.

– Приехали?

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 62
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?