Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Их слишком много. — Будто бы между прочим заметила Эмберли, что, как по мне, звучало совсем не утешительно. Мы все сражались, но долго это продолжаться не могло. Пелтон стрелял из болт-пистолета, превращая лицеедов в кровавые кляксы одного за другим, будто на стрельбище, но каждая убитая им тварь успевала пройти на шажок дальше, чем предыдущая, и одному Императору ведомо, сколько у арбитра ещё осталось патронов — едва он прекратит палить, как лицееды бросятся на него, не дав и шанса перезарядить пистолет. Земельде один уже впился в руку, которой она попыталась закрыть лицо, и теперь девушка размахивала ей туда-сюда, пытаясь удержать тварь подальше от головы и огреть её рукояткой лазпистолета — у которого, как я понял, она уже посадила батарею[143] — на помощь ей поспешил Мотт, в руке которого сверкнул боевой нож. На его месте я бы бросил люминатор и вытащил лазпистолет, что всё ещё болтался у эрудита чуть ниже плеча, но, думаю, он просто боялся случайно застрелить Земельду (вероятность чего он, без сомнения, вычислил с точностью до триллионного знака после запятой).
— Держитесь, сэр. — Подбодрил меня Юрген, чей голос звучал так, будто мы были на каком–нибудь светском приёме, попутно отбиваясь от хищника стволом мельты. Тот впечатался в стену туннеля и пополз, но Эмберли размазала его попаданием из болт-пистолета. — У меня есть это. — Предупреждённый, я закрыл глаза точно в нужный миг — вспышку от выстрела мельты я увидел даже сквозь веки и пляшущие перед глазами картинки. — Это их замедлит.
Выстрел Юргена проделал в выводке огромную прореху, испускающую густой дым.
— И правда. — Признал я, заметив одинокого лицееда, неуклюже пытавшегося допрыгать до меня. Натиск прекратился, горстка уцелевших хищников заползала в расселины в стенах и потолке, решив оставить нас в покое. От гадких кусков обожжённой плоти, что устилали пол, поднимался жирный дым, а запах горелых потрохов стоял такой, что мне понадобилось подавить рвотный рефлекс.
— Как Земельда? — Спросил я. Это не слишком меня волновало, конечно, но это стоило сказать ради поддержания боевого духа.
— Мне лучше. — Молодая женщина проговорила это через стиснутые зубы, а лицо у неё все ещё было бледным от шока. Мотт возился с рукой, с которой срезал лицееда — теперь она представляла собой месиво из крови и мяса, да и костей, на мой[144] взгляд, было на виду слишком много. — Просто нужно подлатать это, и можно двигаться дальше.
— Нет, нет. — Сказал я, вглядываясь во тьму впереди. Наше оружие — скорее всего, грозная мельта — отогнало лицеедов, но если мои уши меня не обманывают, впереди ещё полно таких тварей — я слышал нарастающий шорох и шум — похоже, весь проклятый выводок теперь знал, что добыча неподалёку. — Впереди их намного больше.
— Мы справимся. — Храбро отозвалась Земельда, чуть поморщившись, когда её ранами занялся подошедший Юрген, в одном из бесчисленных подсумков которого нашлась аптечка.
К моему облегчению, Эмберли покачала головой.
— Нам повезло. — Сказала она и посмотрела в том направлении, куда мы собирались идти. — Нужно искать обход. Найти другой туннель, а лицееды пусть останутся сюрпризом для эльдаров.
— Другой туннель? В котором мы столкнётся с эльдарами нос к носу? — Я попытался изобразить беззаботность и постучал по вокс-бусине. — Тот, где СПО встряли в перестрелку с ними? — На частотах СПО кто–то что–то передавал, но слышимость была такой слабой, а помехи — такими сильными, но ничего полезного я не узнал.
Эмберли кивнула.
— Да, хотя бы тот. — Воодушевленно сказала она и зашагала по туннелю, удаляясь от одной смертельной опасности и шагая навстречу другой.
Глава 18
Если вы уже порядком прочли о моих злоключениях, то не будете сомневаться в том, как мало мне пришлась по душе идея идти на прямое столкновение с врагом, но по долгому опыту я знал, что когда Эмберли приняла какое–то решение, спорить с ней бесполезно. Я сделал, что мог и теперь пошёл чуть позади, чтобы показать заботу о Земельде, которая усилиями Юргена выглядела немного бодрее, но, по понятным причинам, старалась держаться вдали от своего благодетеля. Теперь, когда стало ясно, что мы охотимся не на демона (и что демон не охотится на нас), я чувствовал себя немного увереннее вдали от своего ординарца, так что был счастлив позволить ему идти во главе отряда вместе с Эмберли и мельтой, как всегда готовой к бою.
— В ушах ругаются? — Спросила девушка, и я кивнул, мысленно переводя её своеобразный диалект готического в вопрос о том, слышу ли я какие–нибудь переговоры СПО.
— Слышимость понемногу улучшается. — Добавил я одновременно с облегчением и беспокойством. С одной стороны, приятно знать, что где–то рядом есть соратники с пушками, что могут помочь, если мы крепко влипнем; с другой стороны, большая часть подразделений, чьи переговоры я слышал, уже столкнулась с врагом или готовилась к этому, так что, приближаясь к СПО, мы приближались и к эльдарам. Я чуть повысил голос, чтобы привлечь внимание Эмберли.
— Кажется, враги движутся по всем туннелям, что защищают СПО.
— Значит, нам придётся поискать ещё какой–нибудь путь. — Отозвалась Эмберли. Я ждал, что услышу такой ответ, но надеялся не услышать — когда мы, наконец, спустимся вниз, портал в Паутину уже будет изрыгать эльдаров целыми батальонами, а наша попытка подобраться к нему поближе, чтобы закрыть, окажется чистым самоубийством.
— Это будет непросто. — Сказал я, пытаясь, чтобы в моём голосе прозвучала печальная решимость, я не отчаянная попытка отбрыкаться от всей авантюры. — Они будут кишеть в каждом туннеле, по которому можно пройти.
— Значит, найдем туннель, на котором они будут кишеть поменьше. — Ответила Эмберли, ясно дав понять, что нам придётся прорубать себе путь, но не сказав этого вслух. Должен сказать, такой план казался мне ужасным. К счастью, прежде чем я успел что–то ответить, она вновь прикипела в ауспику так, будто он был образом самого Императора. — Впереди движение. Слишком много контактов, чтобы точно подсчитать.
— Люди или эльдары? — Спросил я, не надеясь, впрочем, что машинный дух этого маленького аппарата умеет их различать или вообще придаёт этому значение.
— И те, и