Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если мы пойдём туда, время прибытия к цели увеличиться на срок от двенадцати до тридцати семи часов. — Подсчитал он. — Зависит от количества и природы препятствий и других опасностей, с которыми мы столкнёмся.
— А армию эльдаров ты учёл? — Это был легкомысленный риторический вопрос, услышав который Мотт снова покачал головой.
— Не армию. — Сказал эрудит. — Наши шансы на выживание при столкновении с армией слишком низки, чтобы оценивать их численно. Но патруль или разведывательная группа, достаточно малочисленные, чтобы справиться с ними или обойти их, находятся на первом месте в списке возможных факторов, что могут задержать нас.
— Звучит неплохо. — Отозвался я и указал на тот туннель, в который мы хотели пойти сначала. — Давайте придерживаться плана. — Потому что ввязываться в перестрелку непонятно с кем — это не то, что я называю развлечением.
— Да. — Эмберли бросила взгляд в боковой туннель, откуда всё ещё доносились затихающие звуки боя, и моё сердце на миг замерло, ожидая, что она всё перерешит. — Наверное, стоило бы увидеть, как далеко они зашли, но…
— СПО позаботится об этом. — Сказал Пелтон, и я неохотно кивнул так, будто размышлял над тем, не пойти ли посмотреть.
— Для того они здесь и нужны. — Добавил я, тщательно подавляя сомнения в том, что отправленное бойцами сообщение достигло командования. — К ним наверняка уже идут подкрепления. — Ну, или они отступают настолько быстро, насколько возможно, чтобы это продолжало считаться «отступлением».
— Так что пойдёмте и найдём остроухих где–нибудь ещё. — Сказала Земельда с нездоровым, на мой взгляд, энтузиазмом.
— Хорошо, если это мы их найдем. — Сухо отозвался Пелтон, сполна выразив и мои чувства.
Звуки далёкого боя уже затихли, как и голоса бойцов СПО у меня в вокс-бусине, когда Земельда предупреждающе вскинула руку и медленно провела лучом люминатора по полу туннеля влево и вправо. Там лежало нечто тёмное и непонятное.
— Идите спокойно. — Сказала она. — Оно не двигается.
— Похоже на тело. — Оценил Юрген. — Мёртвое. — Добавил он на тот случай, если мы не поняли.
— Мёртвое из–за чего? — Спросила Эмберли, когда мы все резко придвинулись друг к другу, одновременно берясь за оружие[136].
— Сложно сказать. — Ответила Земельда, осторожно обходя труп и не спуская с него луч люминатора, будто представляла нам редкий товар на продажу или боялась, что мертвец сейчас вскочит и зачитает комический монолог. Она дернула носом. — Он тут уже давно. Следов от сюрикенов или лазразрядов не вижу.
— Похож на падальщика. — Заметил я, чувствуя, что должен внести вклад в обсуждение и напомнить о том, кто тут эксперт по подульям. — И очень далеко от тех мест, где ожидаешь его увидеть.
— Её. — Поправила Земельда, подойдя к трупу и резко отшатнувшись от него с отвращением, а поскольку она была агентом Инквизиции, такая реакция совсем не успокаивала.
— Фу-у. Какая мерзость. — Она повернула тело ногой, и должен признаться, я вздрогнул. На меня пялился окровавленный череп, с которого местами ещё свисали изорванные куски плоти. Одна глазница была сплошь покрыта запёкшейся кровью. Я крепче сжал оружие, снял лазпистолет с предохранителя и положил палец на переключатель цепного меча.
— Интересно. — Эмберли наклонилась, чтобы разглядеть получше. — Скальп почти нетронут. Как и большая часть шеи.
Я ощутил знакомое покалывание в ладонях — так обычно подсознание пыталось напомнить мне о чём–то, чего я не знал, что знаю, или о том, что это «что–то» уже поджидает меня в засаде.
— Что бы ни убило её, оно двигалось быстро. — Заметил Пелтон, подбирая что–то с пола за пределами светового конуса, что создавал земельдин фонарь. Мотт любезно навел на бывшего арбитра свой люминатор и с интересом уставился на находку соратника. — Она даже не успела выстрелить в ответ. — Пелтон держал в руке грубый автопистолет, который будто бы состряпали из исправных частей от нескольких других.
— Рваные раны есть и на руках. — Заметила Эмберли. — В основном, на ладонях. — Она защищалась?
— Крайне маловероятно. — Возразил Мотт. — Если бы она пыталась отвести удар, раны скорее образовались бы на тыльной стороне кистей или предплечьях.
— Значит, хваталась за что–то. — Сказала Эмберли. — Быть может, пыталась оторвать от лица то, что в него вцепилось.
— Похоже на нидов, если вы спросите меня. — Вставил Юрген.
Я медленно кивнул, борясь с желанием бросить нервный взгляд в окружающую нас тьму, чтобы проверить, не прячется ли там ликтор. Раны и правда походили на те, что мог оставить ударивший по касательной тиранид-телоточец, но если бы здесь оказались жуки, у нас под ногами хрустели бы десятки панцирей этих мелких, но дохлых поганцев[137].
— Прекрасно. — Я пытался скрыть страх за маской сарказма. — У нас есть буйные эльдары и культ Хаоса. Залётная стая тиранидов — вот чего нам не хватало для полного счастья.
К моему облегчению, Эмберли покачала головой.
— Не похоже на то. — Скептически сказала она. — Если бы в системе был корабль-улей, у каждого астропата на Железоплавильне уже бы шла носом кровь от тени в Варпе.
— Если только это не культ генокрадов. — Пелтон сказал это как раз, когда мне чуть полегчало.
Эмберли снова покачала головой.
— Если бы тут были генокрады, они бы обязательно попытались спровадить эльдаров. Если они поколениями готовили мир к поглощению, то не захотят потом начинать всё с начала с совершенно другой расой.
— Тут ещё один труп. — Объявил Юрген, что сделал несколько шагов дальше и вышел из освещенной области, чтобы дать глазам привыкнуть к темноте. Так ночное зрение работало чуть лучше, и он мог надеяться увидеть врага, появись тот из глубин подулья, и ответить ему. — Мужчина на этот раз.
— Убит так же? — Спросил я, подходя к ординарцу — я тоже хотел, чтобы мои чувства были наготове и предупредили меня о возможной опасности как можно раньше.
— Думаю да. — Сказал Юрген. — У него тоже пол-лица пропало.
Что ж, это был весьма ёмкий вывод, если вы спросите меня. Я осторожно обошёл вокруг трупа, ища какой–нибудь ключ к разгадке.