Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даже через вокс-помехи облегчённый выход Кастин прозвучал очень громко.
— Надеюсь, это хороший знак.
— Я тоже. — Ответил я и повернулся к Эмберли и офицеру, что стоял перед ней.
— Итак. — Решительно сказала Эмберли. — Мы выдвигаемся. Думаю, мы узнали всё, что хотели. — Она кивнула молодому человеку, явно успокоившемуся, но не понявшему, что она подразумевала «узнали всё, что смогли вытрясти из тебя». Эмберли посмотрела на Мотта. — Рекомендации?
Мотт закивал.
— Я бы советовал идти тем же маршрутом, что и в прошлый раз — это самый короткий путь к порталу в Паутину. Сейчас мы в тринадцати целых и семидесяти девяти сотых километров от него. Но на этом пути нам придётся миновать торговый пост, на котором вы перестреляли искупителей, что пытались сжечь Ракель как ведьму.
— И не её одну. — Презрительно фыркнула Земельда. — Они всех пытались поджарить.
— Но ведьмой–то посчитали её одну. — Резонно возразил Пелтон. — Нас хотели сжечь, потому что мы были с ней.
— Звучит как интересная история. — Вмешался я перед тем, как кто–нибудь — особенно, Мотт — не попытался её рассказать. — Быть может, мы с Юргеном сможем послушать её по пути к этому торговому посту.
— Если он ещё там. — Вставила Эмберли, поправляя лямки рюкзака. — Это довольно глубоко. Быть может, эльдары там уже всё захватили.
— Всё веселее и веселее. — Сказал я, и помоги мне Трон, она рассмеялась.
Глава 16
Покинув блокпост, мы отправились дальше по одному из главных торговых путей, но уже скоро нам пришлось бороться с потоком путников, идущих наверх — не говоря уже о периодических перестрелках с бандитами и падальщиками, которые защищая свои территории, чуть что хватались за стволы — так на них подействовал наплыв беженцев из низов. Так что, при первой же возможности, мы покинули нахоженные дороги, оставили позади крупные поселения и углубились в тесные туннели, где не приходилось ждать встреч с гангстерами.
Впрочем, это не значило, что здесь нельзя было столкнуться с кем–нибудь ещё, хотя большинство местных явно пыталось держаться от нас подальше, выдавая своё присутствие лишь шорохом, с которыми они разбегались по множеству боковых проходов и давно заброшенных помещений, окружавших нас.
— А эти падальщики не устроят засаду? — Спросила Земельда, когда в первый раз услышала шаги; я лишь покачал головой — из главных туннелей ещё пробивалось достаточно света, чтобы она точно увидела мой жест, несмотря на то, что друг для друга мы были просто силуэтами.
— Сомневаюсь. — Я держал меч и пистолет под рукой, но лишь в силу привычки. Судя по эху, мусорщиков было всего трое, так что они точно нас не тронули бы. — Их слишком мало. Кроме того, у них неудачная позиция, с которой они не смогут накрыть нас перекрёстным огнём.
— Вы и правда можете понять это на слух? — Пелтон впечатлился, хотя постарался не выдать этого голосом. — Все, кого я знаю, не отличили бы эти звуки от возни каких–нибудь крыс.
— Звуки слишком громкие, да и писка нет. — Ответил я. На самом деле, я сам не знал, как это объяснить, даже если бы захотел; в конце концов, я родился и рос в месте, которое не слишком отличалось от этого.
— Их трое, и они уходят. — Подтвердила Эмберли, чьё лицо озарил свет ручного ауспика, который она вынула из кармана, пока мы с Пелтоном говорили. — И никаких иных признаков жизни поблизости. — Это была не совсем правда, ведь вокруг точно были всякие грызуны и не так далеко, если меня не подходят нос и уши, но маленький машинный дух ауспика явно мог улавливать лишь людей и им подобных.
— Здорово. — Произнесла Земельда, с одобрением посмотрев в мою сторону. — Но глаза–то в зените{9}.
Мотт кивнул.
— Острое зрение в таких условиях ощутимо ускорит наше продвижение. — Согласился он.
— Люминаторы. — Скомандовала Эмберли. — Нет времени бродить в темноте. Хотя я надеялась поберечь энергию.
— Не волнуйтесь, мисс. — Успокоил её Юрген, роясь в одном из подсумков. — Я захватил пару запасных батарей.
— К тому же не обязательно всем включать люминаторы. — Добавил я. — Так мы сможем сберечь свет до того мига, как он нам понадобиться. — И шею мою мы так тоже сможем сберечь, особенно если я буду идти замыкающим, потому что устрой кто на нас засаду, первой жертвой станет тот, кто будет идти впереди со включённым фонарём.
Однако никакой засады нам не встретилось. Мы всё дальше погружалась в сгущающуюся темноту, что обволакивала нас как удушающий плащ, став ещё гуще в тот миг, когда мы зажгли люминаторы. Мотт был прав — когда видишь, куда идёшь, получается шагать быстрее, вот только всё, что оставалось за пределами узких конусов света[134], было погружено теперь в непроницаемый мрак. Время от времени я перебирал частоты в вокс-бусине, но, как и ожидал, не услышал ничего, кроме треска статики да случайных передач СПО, таких слабых и настолько искажённых расстоянием и препятствиями, что получалось разобрать разве что одно-два слова. Качество связи удручало, но эти обрывки голосов напоминали, что мы здесь не одни, и на привале я задремал, не выключив это успокаивающее, неразборчивое бормотание.
Лишь для того, чтобы проснуться, сбежав из столь знакомого сна, где я вновь переживал встречу с Эмели-демоницей на адумбрианской рудной драге, будучи разбужен — пусть и не так быстро, как хотелось бы — чётким голосом, раздававшемся на вокс-канале: «Контакт! Контакт! Контакт! Ксеносы движутся в верхний улей, зона ноль-ноль-девять-ноль, множественные красные альфа. Ведём бой».
Ответ на эту передачу был слишком слаб, и я не смог разобрать его, но понадеялся, что СПОшный сигнальщик справился с этим лучше меня[135]; как было бы иронично, если бы одна из их разведгрупп, наконец, нашла ксеносов, но не смогла бы достучаться до вышестоящих и доложить об этом.
Меня окутал знакомый запах, и я напрягся, сжимая оружие. Юрген опустил лазган и взялся за мельту, что никогда не предвещало ничего хорошего.
— Выстрелы. — Сказал он, тыча грязным пальцем в зев туннеля, что отклонялся от направления, которого мы придерживались, и которое Мотт