Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снова общий кивок. Осмотрев их, Брайан заметил, что глаза ихсияли впервые с тех пор, как они тут приземлились.
«Конечно», – подумал он. – «Наконец-то у них появилось дело.Да и у меня, слава Богу».
Когда они приблизились к машине со шлангами, Лорел вдругосознала, что может ее видеть.
– Боже мой! – сказала она. – Уже рассвет наступает. Этосколько же времени прошло с тех пор, как ночь наступила?
– По моим часам менее сорока минут, – сказал Боб. – Но ячувствую, что мои часы начинают ошибаться, когда мы вне самолета. И ещеподумал, что здесь время больше не имеет никакого значения.
– А что же с мистером Туми? – спросила Лорел.
Они как раз подошли к машине без водительской кабины. Местоводителя было открыто, позади находился ящик, к бокам которого крепилисьсвернутые шланги. Ник вдруг обнял ее за талию и развернул к себе лицом. УБетани возникла сумасшедшая идея, что он собирается ее поцеловать, сердце сразуучащенно забилось.
– Не знаю, что там с ним случится, – сказал он, – но когданаступил решающий момент, я предпочел сделать то, чего хотела Дайна. Оставилего там на полу без сознания. Порядок?
– Н-нет, – неуверенно ответила она, – но, видимо, таксойдет.
Он слегка улыбнулся и едва заметно стиснул ее талию.
– Как насчет того, чтобы поужинать со мной где-нибудь, есливернемся в «Эл-Эй» – Лос-Анджелес?
– Хорошо, – не задумываясь ответила она. – Буду ждать этогос нетерпением. Хоть какая-то цель.
Он кивнул.
– Для меня тоже. Но пока мы наш самолет не накачаем, никудане денемся. – Он посмотрел на открытое место водителя. – Сможете найти тамнейтралку?
Лорел оценила рычаги управления, торчащие из пола возлеруля.
– Боюсь, не очень. Я водила обычно с автоматической трансмиссией.
– Я сделаю! – сказал Альберт и прыгнул на место водителя.Нажал сцепление, присмотрелся к схемке, изображенной на рукоятке. Позадипослышался рев второго двигателя 767-го. Звук обоих двигателей усиливался помере того, как Брайан готовился к движению. Лорел слушала его не безудовольствия: он хотя бы временно заглушал тот, другой звук. Хотелосьпосматривать на Ника. Всерьез ли он пригласил ее поужинать? Что-то трудно былов это поверить.
Альберт подвигал рычаг.
– Все в порядке! – крикнул он и спрыгнул на бетон. –Давайте, Лорел, садитесь! Как только мы его сдвинем, держите руль вправо.Обойдем дугой.
– Хорошо!
Она с беспокойством оглянулась на трех мужчин, которыезаняли позиции позади машины, Ник – посередине.
– Готовы, братцы? – спросил он.
Альберт и Боб кивнули.
– Раз, два, взяли!
Боб нажал с опаской – боялся за свой радикулит, которыйдонимал его уже лет десять. Но машина вдруг поехала удивительно легко. Лорелстарательно крутила неповоротливый руль. Желтая машина описала дугу побетонному покрытию и направилась обратно, к 767-му, который медленно катил ксвоей новой позиции, с правого борта «Дельты».
– Слушайте, а все же какая огромная разница между двумясамолетами, – заметил Боб.
– Что верно, то верно, – согласился Ник. – А ты, Альберт,молодчина, я тебе скажу. А то болтались бы тут, уходя от настоящего времени.Хорошо, что самолет каким-то странным образом остался частью нашего времени.
– И мы – тоже, – сказал Альберт. – Пока что, по крайнеймере.
Турбины 767-го затихли, оставив только жужжание независимыхгенераторов. Брайан включил все четыре. Их звук оказался уже недостаточногромким, чтобы заглушить шум, доносившийся с востока. Совсем недавно он имелхарактер чего-то целостного, огромного. Однако по мере приближения разделялсяна некие характерные составные части, звуки внутри звуков, а их единство началоказаться кошмарно знакомым.
«Дикие звери во время кормежки», – подумала Лорел исодрогнулась. – «А ведь и в самом деле похоже, только все передается черезнекие громадные усилители, до гротескных пропорций».
Дрожь пробирала ее, паника росла – словно внутри неепробудилась какая-то первобытная сущность, которую она была не в силахконтролировать, так же, как и эти звуки.
– Если бы мы видели хоть, что это такое, может, смогли бычто-то предпринять, – сказал Боб, толкая машину.
Альберт бросил на него беглый взгляд и сказал:
– Я так не думаю.
Брайан появился у раскрытой двери 767-го и жестом попросилБетани и Руди подогнать трап к нему. Когда они это сделали, он вышел на верхнююплощадку трапа и указал им на перехлестывающиеся крылья. Они покатили его кним, а он прислушался к приближавшемуся шуму. Вспомнил вдруг один старый фильм,в котором Чарлстон Хестон играл роль владельца большой плантации, на которуюнапали несметные полчища боевых муравьев. Они пожирали все подряд на своемпути: деревья, траву, постройки, коров, людей. Как этот фильм назывался? Брайанне мог вспомнить. Чарлстон Хестон тогда придумывал самые отчаянные трюки, чтобыостановить жуткую напасть. А вот победил он их в конце? Позабыл. Но неожиданновспомнил фрагмент своего последнего сна. Встревожило полное отсутствиеассоциации с текущей реальностью – эта зловещая надпись: ТОЛЬКО ДЛЯ МЕТЕОРОВ.
– А ну, стойте! – крикнул Брайан Руди и Бетани.
Они перестали толкать трап, и он спустился на несколькоступенек вниз, пока макушка не оказалась вровень с нижней плоскостью крыла«Дельты». Оба самолета были снабжены единственным отверстием для заправки налевом крыле. Теперь Брайан смотрел на небольшую квадратную крышечку с надписью:ДОСТУП В БАК ГОРЮЧЕГО – и другой: ПРОВЕРЬ КЛАПАН ПЕРЕД ЗАПРАВКОЙ. Какой-тодурак прилепил круглую наклейку с улыбающейся рожицей на крышку. Еще одинабсурдный штрих.
Альберт, Боб и Ник подкатили машину на нужное место и теперьнаблюдали, задрав голову вверх. Их лица казались грязно-серыми в занимающемсяпасмурном рассвете. Брайан перегнулся через перила и крикнул Нику:
– Ник! Там два шланга по бокам! Давай сюда короткий!
Ник быстро размотал шланг и протянул ему. Брайан взял его вту руку, которой держался за перила, а другой рукой открыл крышку. Под нейнаходился переходник. Он наклонился вперед с наконечником шланга и чуть непотерял равновесие, вовремя вцепившись в перила.
– Держись, друг, – сказал Ник, поднимаясь по трапу. – Сейчаспомогу. – Ник добрался до Брайана и ухватил его за пояс. – Сделай одолжение, а?