Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем он пришел к тебе за оружием, если у него было все это? — спросила Лорел.
— Он просил об одном конкретном. — Я указал в нужную сторону. — Вот об этом.
— Это что-то другое?
— Они все разные.
Взяв еще один пистолет, я засунул его за пояс своих синих джинсов, а патроны рассовал в карманы куртки, той, что все еще была на Лорел.
— Я бы чувствовал себя лучше, если бы ты тоже была защищена.
Она покачала головой.
— Нет. Послушай, я не против. Мне он не нужен, ведь я не знаю, как им пользоваться.
— Научиться стрелять входит в наш список дел, — сказал я. — А пока пропустим этот пункт программы.
Глаза Лорел наполнились слезами.
— Ничего мы не пропустим, Мейсон. Я обещаю тебе, что, если ты возьмешь меня с собой, я пойду в тир. Без лишних разговоров.
Вспомнив слова Лорел после того, как она нашла Картрайта, что он обещал ей отсрочку, я потянулся к ее руке.
— Тогда мы назовем это свиданием, доктор Карлсон.
Ее губы изогнулись в улыбке.
— Я с удовольствием.
Я поднял металлическую коробку и поставил ее на верхнюю полку.
— Надеюсь, Джек всё предусмотрел и тут не пусто.
Говоря это, я открыл коробку. Вздохнув, я вытащил несколько сотовых телефонов, таких, которые можно купить в супермаркетах или на заправке. Самое главное, они не были зарегистрированы на пользователя или не снабжены чипом GPS.
— О, у нас теперь есть связь, — сказала Лорел, ее большие голубые глаза на грязном лице смотрели на меня. — Мейсон, кому ты можешь позвонить?
Мой и без того бурлящий желудок сделал еще один сальто. Несколько недель назад я бы сказал, что никого, блять, не было, чтобы позвать на помощь против Ордена. Это изменилось. Наряду с воспоминанием о том, кто я, я теперь вспомнил, кем я был и что делал.
Я поклялся в верности мужчине, семье, другому ордену. Я не нарушил эту клятву; ее у меня отняли. Я просто надеялся, что каким-то образом смогу заставить его увидеть, что произошло на самом деле.
— Есть только один человек — хотя их трое — кто может помочь нам выбраться из этого. Вопросы, проносящиеся у меня в голове, включали в себя: там ли они до сих пор, смогу ли я добраться до них и помогут ли они.
— Ты сказал, что работаешь один.
Подумав о Джеке, я вздохнул.
— Думаю, я был не совсем одинок, не так, как сейчас.
— Я здесь, — сказала Лорел, — даже если я ничем не могу помочь.
— Это все ради тебя. Если бы это было не так, я бы обыскивал территорию в поисках убийцы Джека. Я планирую это сделать. Но сначала я должен доставить тебя в безопасное место, и есть только одно место, которое приходит на ум.
— Где?
— В Чикаго.
Я включил телефон. Телефонный номер, который отсутствовал в моем мозгу почти семь лет, вернулся с поразительной ясностью. Он все еще работал? Приведет ли он меня к единственному мужчине, который мог мне помочь?
Я глубоко вздохнул и начал вводить номер.
— Сейчас или никогда.
Глава 33
Лорел
Обхватив себя руками за живот, я наблюдала, как на нас накатывает разочарование, приглушая единственную лампочку и окутывая нас своим мраком. Страдание материализовалось в виде мелких морщинок на лице Мейсона и беспокойства в его зеленых глазах. Мужчина, тот, у которого при первой встрече не было эмоций, теперь имел их в избытке. Они исходили от него волнами.
Выдохнув, он покачал головой и бросил телефон на полку.
— Что случилось? Не работает? — спросила я.
— Телефон работает. Дело в номере. Я, блять, знаю, что он правильный. Нет соединения. Какая-то чертова запись. — Он покачал головой. — Конечно, нехрен было и надеяться. Прошло слишком много времени, слишком много лет. Я даже не знаю, если…
— Если?
— Я хочу думать, что они поменяли номер, а не то, что с ними что-то случилось…
Он уставился в пространство.
Я потянулась к его руке.
— Если этот человек живет в Чикаго, ты можешь его найти?
— Это не так просто.
— Компания, в которой ты работал, это место с недвижимостью, может быть, кто-то там мог бы помочь.
— Лорел, существует так много миров, которых ты не понимаешь. — Он провел пальцем по моей щеке, его кадык дернулся. — И так будет лучше.
— Мейсон, я понимаю больше, чем ты думаешь.
Он кивнул.
— Я не говорил, что ты не гениальна.
— Тогда объясни мне, о чем ты говоришь.
Он покачал головой.
— Я уже сделал слишком много и показал тебе слишком много. Я больше ничего не сделаю.
Отступив, Кадер провел рукой по волосам, его длинные пальцы расчесали пряди, когда он повернулся на месте. Под рваной рубашкой выпирали бицепсы. На шее ожили жилы, и точеные челюсти сжались.
— Это…
Он не закончил.
Подойдя к нему, я положила руку ему на грудь.
— …все получится. Я доверяю тебе.
— Черт, нет.
— Почему? Ты еще не подвел меня.
— Я не подвел тебя? — Он потянулся к моим рукам и перевернул каждую ладонью вверх. — Ты ранена, в грязи и крови. Мы заперты в сарае для лошадей. Джек мертв. Я хотел спасти тебя, спасти твой состав и выяснить, кто меня нанял. Все, что я сделал, это подверг тебя опасности.
— Скажи мне, что ты имеешь в виду.
— Лорел, они охотятся не за тобой, а за мной.
— Что? Почему? — спросила я, прищурившись.
— Вот так, черт возьми. — Его зеленые глаза сверкнули каким-то откровением, которое только что пришло ему в голову. — Оставайся здесь. Я возвращаюсь в дом Джека.
Качнув головой, я потянулась к его руке.
— Зачем? Что ты собираешься делать?
— Я знаю, кто убил Джека. Не человек, а организация. Я свяжусь с ними и договорюсь: сдамся в обмен на твою безопасность.
— Что, черт возьми, это значит? Если это означает, что ты планируешь сдаться какой-то организации, которая убила Джека, ты сумасшедший. Этого не случится.
Он выпрямился, выдохнул.
— Лорел, я взял на себя обязательство, как и Джек. Я не знаю, почему они