Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Галерея подождет, Талк, – твердо заявил он. – Давайте не будем мастеров раздражать перед Посвящением.
– Вы что, сговорились? – разозлился здоровяк. – Струсили?
И Саня одарил друга таким взглядом, что тот захлопнул рот. Уж лучше бы он молчал про это «струсили»!
А Джертон ухмыльнулся:
– Если нас во второй раз застукают за снятием знамен, то мы до самого Посвящения в Грауке просидим, понял, умник?
До самой кельи послушники спорили, обсуждая, что делать дальше, правда, спорили и обсуждали в основном Талк и Джер. Саня всю дорогу молчал, прижимая мокрое полотенце к уху.
– Ладно, парни, значит, вы оба устраняетесь от расследования? – спросил Талк голосом, не предвещающим ничего хорошего.
– Спроси об этом Лекса, – вконец разозлился Джертон, дернув подбородком. – И вообще, я есть хочу, ужин скоро!
– Проголодались, значит, – кивнул Талк с таким усердием, что щеки затряслись. – Прекрасно! Тогда я ночью сам иду в Высокую галерею, и мне плевать на всех кураторов обители! – Провозгласив это, он пнул дверь кельи и уже хотел было войти, но Джертон дернулся за ним.
– Ты бы не орал на всю площадь про тайный лаз! – зашипел он, схватив здоровяка за рукав. – И объясни толком, что ты расследовать-то собрался – тайный лаз Гардока? Даже если он там есть, что мы будем с этим делать?
– Как что? – вытаращился на него Талк. – Не ты ли жаждал узнать, что там происходит?
– Я, может, и жаждал, – хмыкнул Джертон. – Но мы с Лексом, в отличие от тебя, понимаем, что за дальнейшие поиски этого твоего лаза нас вообще могут вышвырнуть отсюда!
Саня поддержал друга:
– Да, Талк, к тому же нам сейчас помощника искать надо, это поважнее Гардока будет. Давай сначала с запиской разберемся, а потом…
– Ага, помощника, – подхватил Талкин. – Так я и стараюсь его найти, в отличие от вас!
– И при чем тут Гардок? – вскинул брови Джертон. – Он явно не может быть заодно с вашим добреньким министром из Лаумита!
– Это еще почему? – нахмурился здоровяк. – Он, конечно, неприятный тип, но мало ли…
Джертон прошелся туда-сюда по келье:
– Как я понял, ваш Тайлас за добро и справедливость – хочет порядок навести и всем помочь?
– Угу, мастер Тайлас хороший, – промычал Талкин.
Амикар кивнул.
– Ничуть не сомневался. А вот Гардок – про него всякое говорят. Помните, я про пытки пленных рассказывал? И это не все! Самое главное, что он… – Джертон осекся на полуслове и, метнув опасливый взгляд на дверь, перешел на шепот: – В общем, ходят слухи, что Гардок – бывший некромант! Во времена орденских войн он направо и налево убивал врагов, а потом оживлял их в виде скелетов и мумий.
– С-скелетов? – еле выдавил из себя Талкин.
Черноволосый мрачно кивнул:
– Именно. Вы думаете, почему послушников шпыняют за ночные прогулки? Все с тех времен пошло. Говорят, пару раз некоторые натыкались на таких вот бродячих мумий. Вся нечисть – скелеты да зомби – по ночам обычно бродила, и в былые времена пропавших послушников иногда находили по разным закоулкам… Их тела то есть.
И Талк охнул, опустившись на тахту.
– Вот черт, – пропыхтел он, покрутив головой. От волнения он даже на земной сленг перешел. – Но Гардок же нас не видел в этой черто… забуззовой галерее? Не мог он вообразить, что мы следили за ним?
– Ага, испугался, – осклабился Амикар, явно довольный собой, – не хочешь теперь тайный лаз проверять?
Здоровяк засопел, отведя взгляд.
– Вот и правильно, – кивнул тот, – с магистром Гардоком нам лучше не связываться, да и к вашему Тайласу он никакого отношения не имеет.
Лекс недоверчиво покосился на Джертона:
– А чего ты сам тогда секретный ход пытался найти, если там могут быть скелеты? – В рассказы послушника он верил лишь наполовину.
«То, что Гардок сволочь – и так видно, но со скелетами – явно очередная байка», – решил про себя Саня.
Джертон же заметил недоверие друга.
– Не веришь, Лекс? – ухмыльнулся он, закинув ногу на ногу.
– В скелетов, извини, нет, – Белов ответил Амикару не менее ехидной усмешкой. – Я с детства сыт этими страшилками!
– Думаешь, напугать тебя пытаюсь? – фыркнул Джертон, бросив взгляд в окно – за занавеской виднелся кусочек ночного неба. – Пугают детишек в яслях, а это – истинная правда. Знаешь, как распознать, что рядом нежить шурует? – устремил он на Лекса пронзительный взгляд. – Прежде всего, звук и запах!
– Братцы, да хватит уже! – Талк шумно поднялся с тахты. – Поспорили, и будет! – Разговоры про скелетов ему были явно не по вкусу, но Саня упрямо вперился взглядом в Джертона – уступать он не собирался.
И черноволосый с готовностью перехватил его взгляд:
– У зомби, говорят, звук похож на шарканье – они вечно ноги волочат. А скелеты издают стук, такой дробный – ни с чем не перепутаешь, как будто палочки стучат по барабану.
– Тьфу на тебя с твоим барабаном и палочками, – чуть не взвыл Женька.
– Понял, а запах? – с деланым спокойствием спросил Лекс, поставив локти на стол, хотя от слов друга ему стало немного не по себе.
– Нежить пахнет гнилью и тленом, – пожал плечами Джертон, – разве не знаешь? Собственно, так и определяли ее раньше: где тленом несет – там ищи скелета или зомби. Правда, уже давно никто не сталкивался с этими запахами, так что… – Он развел руками.
И в келье воцарилась вязкая как мёд тишина, лишь откуда-то снаружи доносились приглушенные окрики, смех да под дверью иногда раздавался топот. За окнами было черным-черно, и Талкин невольно потянулся к занавескам, чтобы получше задернуть их.
– Ладно, согласен, что помощник – не Гардок, – заявил он, явно решив увести тему от скелетов и нежити. – Убедили. Я тут про другое подумал: может, Гардок и не помощник, но я заметил у него в руках… В общем, мастер Тайлас нам показывал одну книгу, – пустился в объяснения здоровяк, и у Белова сердце подскочило: книга Тайласа, та самая легендарная книга, где сказано об их пришествии! Надо же, он совсем позабыл об этом после выволочки Бранго.
Парень невольно вспомнил, как лаумитский чародей показывал им талмуд с легендами: «Здесь, ребята, сказано о пришествии в наш мир двух юнцов, не магов и не воинов…» И Лекс даже руку приложил к груди – так заколотилось его сердце.
– Как думаешь, с чего ради он тащил книгу мастера Тайласа? – вслух озвучил его мысли Талк. – К тому же ты говорил, что у вас все книги наперечет, а значит, особо ценные?
Джертон задумчиво потеребил кончик носа и прошелся по келье – огоньки лампад затрепетали.
– Я, конечно, не обратил внимания на эту вашу книгу, но вообще-то мастерам не возбраняется ходить в библиотеку.