Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через полчаса и три телефонных разговора Рон, наконец-то, дозвонился до отдела по расследованию кибер-преступлений в Вашингтоне. Он рассказал всё, что знал о странном черве.
— Спасибо за вашу бдительность, мистер Джерри, — сказал молодой человек на другом конце провода чересчур надменным тоном. — Не беспокойтесь. Мы охраняем Интернет двадцать четыре часа в сутки. Если возникнет новый вирус, мы его обязательно заметим.
Рон чуть не выронил трубку.
— Вы хотите сказать, что не верите мне?
— Я понимаю вашу тревогу. Поверьте, мы контролируем ситуацию.
— Контролируете? Что вы имеете в виду? Вы уже проанализировали червя? Вы выяснили, как он возник и как функционирует?
— Мистер Джерри, этот червь, как вы его называете, скорее всего, — безобидная ошибка в работе вашего компьютера. Я разбираюсь в вирусах. Судя по вашему описанию, это — точно не вирус. Мой вам совет: обратитесь к своему системному администратору за дальнейшей помощью.
Рону пришлось взять себя в руки, чтобы не сорваться на крик.
— Я сам, чёрт возьми, — администратор, — сказал он. — Вы услышали, что я сказал? Я — специалист по вирусам! Один из лучших в мире, возможно! Если я говорю, что это — вирус, то.
— Мистер Джерри, нет повода нервничать. Если бы и существовал компьютерный вирус, который вёл бы себя описанным вами образом, мы бы его сразу обнаружили.
Рон задумался. Ему пришла идея.
— Послушайте, я понимаю, что в это трудно поверить, но, возможно, вся ваша сеть уже заражена. Скорее всего, вирус проник во все системы контроля и маскирует свою деятельность. Я вам советую срочно…
— Мистер Джерри, я признателен вам за совет. Мы обязательно проведём расследование, — сказал человек из ФБР, и это прозвучало, как плохо скрываемая попытка отвязаться от Рона.
— Может быть, вы хотя бы запишете мой номер и адрес…
— Они нам не пригодятся, большое спасибо. Мужчина положил трубку.
Рон некоторое время глядел на телефон. Затем схватился за голову. Всё бесполезно. Кто бы ни был создателем червя, он выиграл. Никто ничего не заметит, пока не станет слишком поздно.
Он подошёл к Салли.
— Я беру отгул на пару дней, — сказал он. Салли тревожно посмотрела на него.
— Сейчас? А что со встречей?
— Майк справится без меня. Думаю, лучше мне сегодня не попадаться ему на глаза.
— Чем займёшься?
— Поеду рыбачить. У меня в горах есть маленькая хижина, — он посмотрел в её светлые заботливые глаза. — Салли, следующие несколько дней держись подальше от всего, что работает от компьютера. Никаких самолётов, никаких поездов и даже поездок на машине. Не выходи из дома. Возьми больничный или придумай что-нибудь. И сделай запасы, чтобы хватило на пару недель.
— Неужели всё так плохо?
— Да, Салли. Боюсь, всё будет очень плохо.
Глава 61
г. Гамбург, р-н Харбург,
среда, 15:15
— Вы знаете эту женщину? — переспросил Марк. Вайзенберг кивнул. Он вдруг побледнел и обмяк.
Потом снова сел и какое-то время молчал. Марк его не торопил.
Наконец, он вздохнул.
— Это — моя жена, Ева. Она умерла четыре месяца назад. Рак.
Он резко зажмурился, словно острая боль пронзила его. Когда он открыл глаза, взгляд его был застывшим.
— Она… она была психиатром. Среди её пациентов оказалось несколько моих студентов с проблемами. Наверное, Эрлинг был одним из них, не буду утверждать. У меня не хватало времени, чтобы вникать в детали её работы, — он помассировал пальцами веки. — Я вообще не так много о ней заботился. Я только перед её смертью узнал, что у неё был рак.
На какое-то время он замолк. Но потом взял себя в руки и продолжил:
— Представляете? — сказал он дрожащим голосом.
— Она сражалась с болезнью несколько месяцев, а я не замечал!
— Профессор Вайзенберг, сочувствую…
— Спасибо. С вашего позволения…
— Господин профессор, есть ещё кое-что.
Марк вытащил из кармана куртки бумагу — копию письма Райнера, которую он снял в копи-центре по дороге сюда.
— Вот это написал Райнер Эрлинг, очевидно, вашей жене.
Вайзенберг взял листок дрожащими руками и, молча, прочёл. Затем вернул его Марку.
— Как я говорил, моя жена была психиатром. У этого Эрлинга явно были жуткие приступы бреда. Он пишет, что убил кого-то. Это правда?
Марк кивнул.
— А потом и сам умер?
— Да, именно.
— Не понимаю. Кто эта Пандора? Эрлинг верил, что она с другой планеты или как?
— Пандора — это система искусственного интеллекта. Райнер Эрлинг её создал. Он убил нашего технического директора по разработке, Людгера Хамахера, чтобы тот не узнал о ней и не отключил. У нас есть доказательства того, что после этого Пандора убила Райнера.
Вайзенберг долго смотрел на Марка, словно размышлял, не являлся ли тот бывшим пациентом его жены. Он покачал головой.
— Если вы хотя бы немного разбираетесь в этих вещах, то знаете, что нас от создания настоящего искусственного интеллекта отделяют десятилетия, если не столетия.
— Согласна, господин профессор, — сказала Лиза.
— Но Пандора — факт. Мы с ней общались. И я абсолютно точно могу сказать, что она сумела развить собственное сознание.
Вайзенберг посмотрел на неё своим непроницаемым взглядом.
— На каком основании вы это утверждаете, вы же — из отдела продаж или откуда?
Лиза помотала головой.
— Я — программист. Я всю ночь переписывалась с Пандорой. Могу вас заверить, что она обладает интеллектом. Может быть, даже более развитым, чем наш с вами.
Вайзенберг поморщился, однако ничего не сказал.
— Мы разработали программное обеспечение для распределённых вычислений, — продолжила Лиза. — ДИНА. Наверное, вы о нём слышали.
Вайзенберг кивнул.
— Райнер Эрлинг так модифицировал эту программу, что она, подобно червю, распространилась по всему Интернету. Отдельные её части коммуницируют друг с другом, создавая огромную нейронную сеть. Пандора сделалась настолько гибкой и ловкой, что может внедриться в любой компьютер, даже самый охраняемый.
Вайзенберг испытующе глядел на Лизу.
— И вы утверждаете, что этот супервирус развил собственный интеллект?
Лиза кивнула.
— Я точно не знаю, как это произошло. Возможно, Райнер тоже не знал. Он слишком поздно заметил, насколько была опасна тварь, которую он выпустил на волю.
Вайзенберг долго сидел молча, с закрытыми глазами. Он соединял пальцы, как если бы призывал божественную помощь. Наконец, он открыл глаза. И медленно кивнул.
— Понимаете ли вы, что это значит? Это может иметь катастрофические последствия. Если этот червь, и вправду, распространился по всей сети, и если он достаточно умён, чтобы отражать наши атаки.
— То в мире воцарится хаос, — закончила Лиза его мысль. — Если только нам не