Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты его защищаешь.
— А ты? Ты делаешь то же самое. — Махнул рукой Кап. — Мог бы сдать его с потрохами, отрубили бы его тупую башку. Но ты не сдал, ты со мной советуешься, как сделать так, чтоб этого дурака от беды уберечь, и чтоб… А, да похер, Эль. Я — за ним иду. У меня столько денег не было, даже когда я… Ну да ладно. Не важно.
— Так ты из-за денег за него?
— Бу, я тебе сейчас морду набью, понял? — Озлобился Кап.
— Не надо, Капллеус… Мне тоже… Мне нравится этот парень.
— Лучше бы ты молчал, извращенец.
— Да я не о том! — Воскликнул Эльтер, под смех Капа.
— Эль, как ни взгляни — Дий — курица, несущая золотые яйца. Резать — нельзя. Оберегать — нужно. Главное, чтоб эта курица не убежала в чужой огород и не натворила там бед.
— Интересное у тебя отношение. Ты же только что говорил… А, ладно, ну тебя нахер, Капллеус Горняк!
— Эй, ну чего ты? Я что, что-то не то сказал?!
— Дебиль вы… — Покачал головой Кла, на которого давно перестали обращать внимание спорщики.
Глава 16
Всё прошло как по маслу. Кап вручил письмо трактирщику в деревеньке, с наказом передать почтальону. Слова о государственной важности и срочности, он подкрепил воткнутым ножом в стойку, глядя трактирщику в глаза. Потом пригнулся к нему, поманил пальцем и ловко, как бывалый карманник, крутанул какой-то медальон в пальцах. Трактирщик отстранился, побледнев. Уходя Кап оставил монетку, чтоб уж точно письмо передали. Трактирщик не подвёл. Через три дня в Дыру прибыл почтальон, и отряд из пяти всадников, облачённых в чёрные плащи с золотой вышивкой. Солдаты пораззявили рты, побросав свои дела, и пялясь, как в Дыру въезжают рыцари Личной Гвардии короля. Личная Гвардия занималась исключительно вопросами измены королевству или королю. Письмо Капа точно прочли, и явно впечатлились.
— Слушай, Горняк… — Протянул Эльтер, глядя на гвардейцев. — А что ты там такого сделал, что письмо привлекло столько внимания?
— Да ничего, просто отдал молча письмо и всё. — Глядя в глаза Бу, не моргнув, соврал Капллеус.
— Ну-ну…
Через четверть часа прибежал с выпученными глазами Йелно и с порога завопил:
— Так ты не врал, Кап! Ты и правда беглый каторжник?! — Он упёрся руками в колени и пытался отдышаться. В казарме было полно народу, и все тут же навострили уши.
— Заткнись, Йелно! — Прошипел Кап.
— Гвардейцы требуют тебя!.. И Лесник тоже. — Снизив голос, выпалил денщик.
— Так. Что ты натворил, Капллеус Горняк? — Спросил Бельт, поднимаясь с койки. Он внимательно смотрел на товарища и заметил, как у того забегали глаза.
— Ничего такого, из-за чего вам нужно беспокоиться. — Ответил он. — Всё в порядке. Я скоро вернусь. — Он не удержался, и подмигнул Эльтеру, на которого тут же все устремили взгляды. Бу поёжился.
Горняк с Йелно вышли из казармы, оставив за собой удивлённые шепотки и недоумённые переглядывания.
— Рядовой Капллеус Горняк прибыл! — Отрапортовал Исту Пеллю Кап, войдя в его домик. Двое гвардейцев охраняли вход, а трое вольготно расположились в вотчине Лесника, отчего тот явно был недоволен. Самый молодой сидел на кровати капитана, не потрудившись даже снять плащ. «Выпендрёжник. — Подумал Кап. — В плаще должно быть жарко как в кузнице». Двое взрослых мужчин, выбритых до синевы, вместе с Пеллем сидели за столом. «Эти адекватнее. Хоть разделись».
— Капллеус, тебе знаком Риус Сельм? — Подал голос капитан.
— Так точно, господин капитан, знаком.
— Как вы познакомились? — Подался вперёд один из гвардейцев. Кап пожал плечами, и принялся рассказывать. Голос его звучал ровно и спокойно.
— Пять лет назад, капитан. Познакомились в Авене, оба состояли в банде «Чёрных рук». Риус и я были напарниками, до тех пор, пока меня не поймали и не отправили на три года в рудники.
— Где сейчас Риус? — Спросил один из гвардейцев.
— Не знаю. — Снова пожал плечами Кап. — Когда меня отпустили, я не пытался возобновить старые связи. Перебивался разными работами, пока не завербовался в армию.
— Вас больше не прельщает путь вора? — С ухмылкой спросил сидящий на кровати. Кап скосил на него глаза, и, подавив раздражение, ответил:
— Нет. Мне больше по душе честная работа. Рудники не то место, в которое хочется попадать дважды.
— Что ж… — Протянул Лесник. Он придвинул к Капу знакомый конверт: — Прочти.
Капллеус знал наизусть написанное в письме, поэтому сделать заинтересованный и удивлённый вид — было самой сложной задачей.
«Привет Кап! Пишет тебе твой старый друг Риус Сельм. Жаль, что после того, как ты откинулся из копей, не нашёл меня. Но я за тобой приглядываю, и знаю, что теперь ты заделался грозным воякой в новой роте, про которую столько сплетен. Кап, мне жаль, что так получилось с твоей сестрой Магдой. Когда тебя взяли, я часто ей помогал. Но мне пришлось уехать, на меня тоже вышли. Я оставил ей достаточно средств, чтобы хватило на пару лет. Кто знал, что её так подведёт здоровье? Прости, Капллеус, это моя вина». — Кап, хоть и сочинял письмо сам, на этом моменте стиснул бумагу так, что побелели костяшки пальцев. В письме почти не было лжи, его сестра, Магда, действительно умерла, пока он был на рудниках. И Риус действительно ей помогал первое время. Вот только в её смерти Кап винил себя. Если бы он не попался… Если бы он не связался в «Чёрными руками»… — «Я сейчас в Лидланде. И я бы не писал тебе, если бы не хотел уберечь от беды. Для того, чтобы отправить тебе это письмо, мне придётся перейти границу, это большой риск. Но, я думаю, старый друг, он стоит того, что бы тебя предупредить. Тебе нужно бежать, Кап. Бросай свою службу, увольняйся или просто беги как можно дальше. Дело в том, что»… Дальше они с Эльтером тщательно описали то, что Бу узнал от раненой лидландской магички, Алеты.
— Что скажете, Горняк? — Поинтересовался гвардеец, когда Кап закончил читать и положил письмо на стол. Кап почесал щёку.