Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ничего, немного осталось, обжора, – засмеялась она. – Бежим домой.
Идти обратно вместе было приятнее, чем когда-либо прежде.
Эрик выглядел необычно без чёрных теней вокруг глаз, к которым все уже привыкли. Однако я не скучал по его прежнему виду – вовсе нет! Просто не ожидал увидеть «новую версию» друга, теперь выглядевшего куда бодрее и веселее. Последние дни мы выспались всласть, Тана снова вся светилась, а я смог в очередной раз доказать всем, что попал в нужную команду по плаванию. Энергия Ракель била через край. Когда мы встретились в кафе, она обнимала нас с неимоверной силой и усердием, вызывая улыбки у официантов.
На этот раз хозяевами вечеринки выступали не мы. Тана выбрала для встречи удивительно элегантное место, так что Люсия шепнула мне на ухо, что боится смотреть на цены в меню. Повсюду были цветы и зеркала, создававшие иллюзию бесконечности зала, а столы были такие огромные, что любой король бы не отказался от такого в пиршественной зале. Однако присутствие сестры напоминало, что мы не в сказке. Короче говоря, два мира смешались и слились в один, ничто не могло больше разделить их. Впрочем, это было не важно. Я всегда оставался самим собой и был очень рад, что и Тана решила стать моим другом в обеих реальностях. Люсия всё ещё нервничала, хотя вся компания приняла её тепло, как будто она всегда была одной из нас.
– Вы совсем одинаковые! – воскликнула Ракель, улыбаясь. Но меня это не волновало: я гордился тем, как мы с сестрой похожи.
– С детства – как две капли воды, – ответила та.
– И сейчас тоже.
– Но ты выглядишь более солидно, чем брат! – смеясь, обратилась к Люсии Тана.
– Мне часто это говорят, – призналась Лу.
К счастью, цены оказались вполне приемлемыми. Я заказал ореховую булочку и апельсиновый сок, Ракель последовала моему примеру. Сперва разговор не слишком клеился. Ракель рассказывала про путешествие, я отпускал плоские шуточки, Эрик молча улыбался, а Тана постоянно так нервно крутила локоны, что мне порой хотелось схватить её за руку, чтобы она перестала. Все казалось таким нереальным, что я начал было думать, будто и наши путешествия в снах тоже нереальны. Однако мы столько пережили в них, что это было невозможно скрыть. В конце концов Эрик решился заговорить первым:
– Мы это сделали!
– Когда я заснула, то думала, что всё кончено, – призналась Тана, – что нам всем крышка.
При этих словах я вздрогнул, вспомнив, что мы заглянули в глаза смерти.
– Ни одной живой душе такое прежде не удавалось, – дополнила Ракель.
– Но мы же были не одни, – улыбнулся я.
– И вы не одни сумели спастись, – Лу наклонилась вперёд, заговорщицки сверкая глазами. – Открою вам один секрет. Лазарю я ещё не говорила!
– Давай закладывай! – проворчал я, но сестра меня тут же перебила:
– Мне стало интересно, что будет, если я снова поговорю с мамой Эсперансы. Вдруг что-то изменилось?
– И?.. – спросил я, нетерпеливо ёрзая на стуле.
– Она проснулась в тот же понедельник, что и вы. Её мама говорит, что Эсперанса постепенно приходит в себя. Но это же вы спасли её!
Я ещё ни разу не чувствовал себя таким гордым.
– Значит, теперь всё закончилось? – поинтересовалась Ракель с самой широкой улыбкой, на какую была способна.
– Вовсе нет, – угрожающе произнесла Тана, скорчив серьёзную мину. – Мы впервые столкнулись с таким страшным островом, но наверняка он не один.
– Но Ивана больше нет! – нахмурился Эрик, на его лбу собрались морщинки сомнения.
– Таких, как он, много, – возразила девушка.
– И есть кое-что ещё, что никогда не исчезнет, – заявил я и добавил, ловя вопросительные взгляды: – Мы. Мы всегда были вместе и останемся друзьями навек.
– И всегда будут кошмары, ожидающие нас! – воскликнула Ракель, воодушевившись.
– Вы – самая лучшая команда на свете, – улыбнулась Люсия, и Тана радостно пожала ей руку.
– Верно. Все пятеро. И Лазарь был прав: будет ещё много монстров, но у нас всегда будут силы сражаться с ними.
Сноски
1
Разный цвет глаз у людей.
2
Смесь жанров регги и хип-хопа.
3
Дорога, ведущая к мечте. Отсылка к книге «Волшебник из страны Оз» (прим. переводчика).
4
Запрещен а Российской Федерации.
5
В испанских учебных заведениях принята десятибалльная система оценок (прим. переводчика).
6
Здесь имеет место игра слов. Имя «Эсперанса» переводится с испанского языка, как «Надежда», а «Бланко» – «белый» (прим. переводчика).
7
Заболевание нервной системы, характеризуется дневными приступами непреодолимой сонливости и внезапного засыпания.