Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К сожалению, Джош, увы, не учёл два обстоятельства. Первое: преследовавшее его существо сокращало расстояние между ними. И второе: ему следовало опустить голову и крутить педали так быстро, как никогда в жизни. Джош понимал, что гонится за ним тот самый зверь, что испустил этот леденящий кровь вой. Ему вспомнились все истории, ходившие по городу и казавшиеся высосанными из пальца и нелепыми. Но теперь Джош задумался: а вдруг всё это правда? Может, в лесу действительно живут вервольфы, из которых учёные, служившие правительству, пытались сделать солдат будущего? И Джош, налегая на педали, чувствовал, что преследователь приближается к нему. Несмотря на гулкие удары собственного сердца, он слышал прерывистое дыхание кого-то другого, кто был уже совсем близко. Джош вспомнил суровых государственных чиновников. Они пришли в его школу в первый учебный день и принялись задавать нелепые вопросы. «Это всё правда!» — в истерике подумал он, мчась по тропе. Теперь он уже чувствовал спиной жаркое зловонное дыхание, а волосы на затылке встали дыбом от предчувствия — преследующая его тварь вот-вот вонзит зубы ему в шею.
Он рискнул оглянуться, не сбавляя хода. Никого и ничего. Никакого жуткого, оранжевоглазого монстра — только молчаливый, схваченный морозом лес. Джош чуть не вскрикнул от облегчения. «Это ж надо! Он запугал сам себя чуть ли не до смерти, уверовав, что его кто-то преследует! Но подождите, а этот ужасный вой? Кто его издал?»
Джошу хотелось побыстрее добраться до дома. Он был абсолютно уверен, что слышал этот сводящий с ума, страшный вой, и надеялся, что больше никогда в жизни не услышит его. Он знал, что человек так выть не может. И знал, что последнего дикого волка убили ещё в стародавние времена, так что теперь они существовали в специальных заповедниках или в зоопарках. «Так кто же так выл? — подумал Джош. — И где эта тварь теперь?»
Он мчался к воротам в изгороди, которая отделяла опушку леса от поля у его дома.
Десять вечера. Джош Фиркин всё крутил педали. Он уже не пел, а скрипел зубами, его лицо превратилось в маску, усталые ноги поднимались и опускались, как поршни. «Почему я никак не могу добраться до ворот? Где они? Я заблудился?» Но нет! Лес поредел, и он понял, что почти у цели. «Да! Вот она, изгородь. А в ней — ворота». Ничего более приятного Джош в своей жизни не видел. Сердце его бешено колотилось в груди, а ноги уже начинала сводить судорога. Он спрыгнул со своего любимого велосипеда и покатил к низким воротам, чтобы перенести его через них. И тут высокая бесформенная фигура выступила из тени, преграждая ему путь.
Человек… Он не был человеком, Джош это ясно видел — ярко-оранжевые глаза, большие заострённые уши и, что самое страшное, волчья морда с неестественно длинными зубами, которые зловеще блестели. Монстр часто дышал, язык его вывалился из пасти, и вот это почему-то испугало Джоша Фиркина больше всего. Язык свешивался вниз, как у зверя, но монстр ходил на двух ногах и носил одежду, как человек.
— Ох… ох… ох… нет! — пролепетал Джош, крепко держась за руль велосипеда, чтобы не упасть.
Развернув его, он запрыгнул на седло, проехал несколько метров и понял, что монстр опять стоит на тропе перед ним. Всхлипнув, Джош понял: для него всё кончено. Куда бы он ни побежал, человек-волк всё равно окажется перед ним. Ноги у него подогнулись, перед глазами всё поплыло. Он закрыл их, но всё равно видел перед собой оранжевые глаза монстра, чего быть просто не могло. И Джош почувствовал чуть ли не облегчение, когда холодные, влажные лапы наконец-то сдёрнули его с велосипеда.
* * *
Лукас Скейл надкусил шею Джоша Фиркина своими длиннющими зубами.
«Какая у меня выдержка!» — похвалил он себя, качая подростка на руках. Ему очень хотелось есть. Он так давно не ел, но понимал, что сейчас это не главное. Пришло время набирать новых рекрутов! Он смотрел на потерявшего сознание подростка, вспоминая других — тех, кого рекрутировал тем же способом. Тедди Дэвис… Но он сумел сбежать, не так ли? И эти предатели-близнецы с дурацкой фамилией Спагетти, которые отвернулись от Тёмной стороны. Этот подросток напоминал ему Карвера — темноволосый и тоже, судя по всему, упорный. Но самая большая потеря — волвен. Лукас Скейл даже зарычал от злости, когда подумал о волвене. За возвращение к жизни ему пришлось очень дорого заплатить демону, но он получил возможность оживлять и других, таких же, как он. И мир начал превращаться в очень тёмное место, а это очень устраивало Лукаса Скейла. Он улыбнулся и, закинув потерявшего сознание подростка на левое плечо, зашагал к закопчённым руинам Хеллборин-Холта.
«Время идти домой, — думал Скейл. — Время менять свою тактику и набирать новые силы для второго этапа».
* * *
В половине одиннадцатого вечера, после панического звонка матери Джоша, инспектор Билл Бичгуд и его помощник, сержант, отправились на лесную тропу. Неподалёку от изгороди они нашли любимый велосипед Джоша. Оторванные колёса висели на ветках. Рама была согнута, её чуть ли не завязали узлом. Сила для этого требовалась феноменальная, и Билл Бичвуд, глядя на велосипед, понял: Джош Фиркин обречён.
Огромная благодарность большому петуху — Барри и всем маленьким цыплятам, особенно великолепной (и терпеливой) Имоген, Пэт и Клер из РКУ,[20]а также Мэри Берн.
Нэт и Вуди добились успеха благодаря многим хорошим людям, которым я безмерно благодарна: Джулии и Ханне Уэткинсон (они же Лукас Скейл и Офелия Тейт), Питу Уоллису (он же Винсент Спагетти), всем моим друзьям, близким и далёким, девушкам из «Бристоль Уотерс» — за их неизменную поддержку, умному и въедливому Марку Скотту из «Уотерстоунса», директору «Гордано скул» Грэму Силверхорну и очаровательной библиотекарше Сью Чэтфилд (а также Гейвину Тернбуллу, который позволил мне бесплатно распечатать рукопись — шшшш), а также всем детям в нашей библиотеке, которые своими вопросами не давали мне расслабляться.
И как всегда, спасибо вам, мои дорогие Фил, Фрэнки, Дэн и Энни.