Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, отличная работа.
Аличе улыбается.
– Я бы могла, если хотите, съездить в несколько стран. Сначала я посмотрю формат здесь, а потом посмотрю то, что получается у них. Или я бы могла поехать с вами. Я говорю на пяти языках.
– Да, знаю, помню из твоего резюме. Почему бы и нет? Это неплохая идея.
По пути в кабинет я вижу, что Джорджо Ренци у себя: он с кем-то разговаривает. Это парень. Он сидит ко мне спиной и подписывает бумаги.
Джорджо меня замечает.
– А вот и пришел мой шеф. Заканчивай, я тебе его представлю. Подпиши здесь… И здесь.
Парень ставит последнюю подпись и встает.
– Добрый день, я Симоне Чивинини, очень рад!
Он с восторгом протягивает мне руку. У него короткие каштановые волосы, рост выше среднего, смугловатый цвет лица, пухлые губы и черные глаза. Впечатляющий парень, чертовски похож на Полло. Я подаю ему руку и отвечаю крепким рукопожатием. Он мне улыбается.
– Не могу поверить, что я вам совсем недавно написал, и вот я уже здесь! Вы оба меня приняли сразу же, и я уже подписал с вами договор.
Я в изумлении смотрю на Джорджо.
– Ну что сказать? Этот офис полон постоянных сюрпризов.
– Мы приобрели его формат и взяли его стажером за пятьсот евро в месяц. Симоне всего двадцать три года, но он полон идей и энтузиазма. Он станет отличным сценаристом.
– Да, я согласен с господином Ренци. Твоя программа мне очень понравилась. Уверен, что ее ждет мировой успех.
Джорджо кивает и добавляет:
– Но сначала мы должны показать ее здесь, в Италии.
– Конечно.
Джорджо переводит взгляд на меня.
– Если ты не против, на сегодня я назначил встречу с директором развлекательных программ «Мединьюс».
– Но сегодня в полдень у нас тестирование субботней передачи. Я хотел там присутствовать. Если поедем в Милан, то не успеем.
– Да нет, Калеми приехал сюда, в Рим, остановился в гостинице «Российская». Там он нас ждет к обеду. Пойдем?
Он просто изумительный, Джорджо Ренци. Это шаг вперед. То, что только можно было бы сделать, он уже сделал, и наилучшим образом. Мне приходит в голову одна мысль.
– Слушай, а давай возьмем с собой и его.
– Его?
Джорджо смотрит на меня совершенно ошарашенно.
Я его убеждаю:
– Послушай, кто лучше него сможет объяснить программу, которую он же и придумал? Мы продаем ее экономически, а он – интеллектуально.
– Ты меня убедил!
Выйдя из офиса, мы берем такси и вскоре приезжаем на улицу Бабуина. Пока Джорджо платит таксисту, утонченный господин в цилиндре открывает нам дверцу, и мы входим в отель. Он очень изысканный, по нему постоянно снуют туристы туда-сюда. Мимо проходит испанский футболист, и некоторые, увидев его, улыбаются. Мальчишка указывает на него отцу, дернув его за руку, но детский восторг равен скуке и разочарованию папаши, к тому же, этот футболист наверняка не играет в команде, за которую болеет родитель.
– Добрый день, господа. Могу я вам помочь?
Джорджо сразу же отвечает:
– Да, я Ренци, нас ждут в ресторане.
– Прошу сюда.
Он указывает нам на стеклянную дверь, выходящую во внутренний дворик.
– Спасибо.
Мы идем в этом направлении, и вскоре оказываемся в идеально ухоженном прекрасном саду. Живые изгороди образуют самые настоящие отдельные кабинеты, отделяя один столик от другого, а большие белые зонты защищают многочисленных гостей от солнца. Официанты в фартуках цвета экрю более или менее ловко ходят между столами. Многие разносят воду или пиво, а у некоторых на подносах готовые блюда. Большинство посетителей приходит сюда на бранч не столько ради экономии, сколько потому, что это – как и многие другие необъяснимые вещи в определенных кругах Рима – стало модным.
К нам подходит распорядитель.
– Добрый день. Я могу вам помочь?
Обернувшись к Джорджо, говорю ему вполголоса:
– Да что же такое? Похоже, это не столько гостиница, сколько сборище людей, горящих желанием постоянно оказывать помощь. Просто скорая помощь какая-то!
Джорджо смеется.
– Нас ждет господин Калеми.
– Прошу вас, следуйте за мной.
Распорядитель нас какое-то время сопровождает, а потом останавливается, указывая вперед.
– Подниметесь по этой лестнице и направо.
– Спасибо.
– Не за что.
И, улыбнувшись, он исчезает. Мы поднимаемся по роскошной широкой лестнице. Такое впечатление, будто столики в верхней части сада представляют собой нечто вроде последнего круга ада или, вернее, круга избранных. За одним из столиков я вижу директора отдела сериалов компании «Медиасет», за другим – директора отдела сериалов компании «Рэтэ», Джанну Кальви. А мужчина на заднем плане, который, поднимая руку, приветствует нас, – это наверняка тот, с кем у нас назначена встреча.
– Ренци, я здесь.
Мы к нему подходим, и Джорджо с Калеми обнимаются.
– Ну как ты? Как же я рад тебя видеть!
– Спасибо, я тоже рад. Позволь тебе представить моего нового начальника, Стефано Манчини, и нашего юного автора, Симоне Чивинини.
Мы пожимаем руки.
– Садитесь, так нам будет удобней.
Он нам улыбается. Похоже, он искренне рад, что мы сели за его столик. Это видно по тому, как он обращается к Джорджо.
– Я по-настоящему рад, что ты поменял компанию. Оттави мне совершенно не нравится: он думает, что за деньги можно купить все. У него нет друзей, и все для него подчинено только одному – возможности сколотить состояние. На Рождество он мне, как и директорам других телекомпаний, подарил «Ролекс». Но разве я как они? Черта с два! Я ему вернул этот «Ролекс». «Зачем ты меня так оскорбляешь? Ты выставляешь меня, у всех на виду, подлым дураком!» – вот что я ему сказал.
Джорджо Ренци весело смеется.
– Алессандро, да ты прирожденный комик! Тебе следовало бы играть скетчи в «Зелиге»!
– Для того-то я и изобрел «Зелиг»: время от времени я велю комикам высмеивать тех, кто мне противен! Хотите немного морепродуктов? Смотрите, они свежайшие. Я хожу сюда всегда, с тех пор, когда это заведение еще не было известным. Так что даже теперь, когда эта гостиница стала модной, Альберто, шеф-повар, все равно откладывает для меня свежие морепродукты. Хотите их?
Джорджо смотрит на меня. Я не против и киваю. Да и молодой автор тоже, похоже, очень рад такому выбору.
– Да, почему бы и нет?..