Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А чтобы стать сильным, тебе нужны новые воины. Вот почему ты ищешь детей, — заключил Чжан.
— Правильно, брат супи! Ты все правильно понял! Я не зря так долго общался с Вакано — мне нужно было научиться самому инициировать новые зародыши нашего вида. Под конец даже пришлось нажать на старика — он хотел утаить от меня некоторые важные секреты.
— Значит, это ты убил Вакано? А все гадали, кто мог поднять руку на нашего создателя.
— Ничего не поделаешь, брат, — на войне как на войне. Старик с радостью принял весь мой план, но с одной поправкой: он сам хотел стать правителем новой Вселенной. Он не хотел понять, что время отшельников-ученых прошло. Мечтал быть чародеем, который из-за кулис дергал бы за ниточки и управлял войском созданных им сверхсуществ.
Ну вот, брат Чжан, теперь ты знаешь все. Предстоит великая битва за новый мир. На чьей стороне ты будешь сражаться? Будешь ли ты в рядах титанов или останешься слугой пигмеев, которые тебя боятся и от страха готовы предать в любую минуту? Я знаю, ты не уважаешь сапиенсов и их ничтожные законы. Так ты с нами?
Чжан Ванли ответил не сразу. Казалось, он колеблется. Его противник, будущий король новой Вселенной, не слишком верил в успех своей агитации, но теперь в его сердце появилась надежда. Получить в союзники такого могучего бойца было бы очень неплохо.
— Наверно, я бы пошел с тобой, если бы ты позвал, — наконец заговорил Чжан. — Ты прав: я не слишком люблю людей и их законы. Зато я люблю сражаться, и чем сильнее враг, тем лучше. Поэтому я мог оказаться на твоей стороне. Но ты не позвал. А теперь я уже выбрал армию и вступил в битву. На поле битвы не взвешивают шансы сторон, а сражаются до конца. К тому же за последние дни я понял одну важную вещь, которая укрепила меня в моем выборе.
Главное было сказано. Уговорить врага не удалось, надо было готовиться к бою. Однако тот, кого когда-то звали Дэвидом Рискином, и правда был любопытен. Поэтому он не удержался от еще одного вопроса:
— Каком выборе, брат супи?
— Сильный не нуждается в другом сильном — вдвоем тесно. Но сильный нуждается в слабом. Помогая ему, он лучше чувствует свою силу. Вот мой вывод, Хищник, — произнес Чжан Ванли.
Его слова еще звучали, но говоривший уже исчез — растаял в воздухе. И вовремя: лазерный луч, вырвавшийся из глазницы Хищника, пронзил место, где он только что стоял. Когда атака не удалась, будущий повелитель Вселенной присел, поднял ладони на уровень плеч, сделавшись похожим на гигантского богомола, и стал поворачиваться кругом. Чувствительные сенсоры, вмонтированные в его запястья, локти и плечи, сканировали местность, улавливая пульсацию крови, едва различимый запах тела — всегда холодного и не дающего пота тела супи.
Первый слабый сигнал пришел из переплетения веток справа — и туда была послана целая серия зарядов бластера, свалившая гигантское дерево и срубившая верхушки деревьев поменьше. Второй сигнал поступил с другой стороны, и туда помимо очереди из бластера направились две ракеты. Ветки и обломки стволов полетели в разные стороны, звуки разрывов докатились до корабля и понеслись дальше, к опустевшему поселку.
Третьего сигнала ждать не пришлось — враг подал его сам. Острый как бритва предмет, по форме напоминающий пропеллер, вонзился в воздух там, где только что стоял Хищник. Не найдя цели, он развернулся и сделал новый заход, идя теперь низко над травой.
Упускать инранг из виду не следовало, Хищник и не упускал, успевая в то же время делать главное. Нанеся удар, враг выдал себя, и он тут же послал в него третью ракету. На этот раз растаять бесследно Чжану не удалось: Хищник заметил огромную тень, метнувшуюся влево, и послал туда заряд бластера и пару дисков. Его противник экономно ответил всего одним сюрикеном и пошел на сближение. Причина смены тактики была ясна: Чжан понял, что ракеты у врага кончились, и решил перейти к ближнему бою.
Да, время пряток прошло, настал решающий момент схватки. Однако Хищник не спешил идти на сближение: в ближнем бою его враг мог оказаться сильнее. Все эти восточные штучки, знаете… Нет, он не будет соревноваться с китайцем в умении махать руками и ногами. Ракет у него и правда больше нет, зато имеется кое-что другое.
Лес вокруг места схватки, подожженный зарядами бластеров и лазерным лучом, горел, пламя поднималось все выше. В его свете Хищник следил, как приближается враг. Когда дистанция сократилась до двух прыжков, он резко выбросил вперед левую руку. Казалось, он бросил в противника горсть камешков. Поблескивая в отблесках пожара, похожие на маленькие веретена металлические тела помчались в сторону Чжана. От нового оружия Хищного Дэвида не мог уклониться даже самый ловкий и быстрый боец: стальные шершни преследовали цель неумолимо и находили ее куда лучше, чем глупый инранг. Сейчас они вопьются в тело врага, и дело будет кончено.
Однако Чжан словно ожидал чего-то подобного. Он тоже выбросил вперед руку, и тонкая сеть развернулась в воздухе, встречая смертоносный рой. Острые веретена ударили в преграду, готовясь разорвать ее, но не тут-то было: сеть не разорвалась, а прогнулась и сомкнулась позади роя, быстро спутываясь, так что вырваться было уже невозможно. Спустя несколько секунд злобно гудящий, но бессильный комок упал на траву.
Однако два маленьких веретена избежали этой участи. Они летели с краю, и сеть не захватила их. Чжан заметил опасность, но уклониться не смог. Один кибер-шершень вцепился ему в предплечье, второй впился в грудь. Стальные жвала первого насекомого рвали крепкие мускулы, лапки второго уперлись в ребра, насекомое напряглось, стремясь поскорее раздвинуть их и добраться до сердца.
Свободной рукой Чжан Ванли сжал предплечье, ломая стальной панцирь. Но со вторым врагом расправиться таким образом не удалось — он проник слишком глубоко. К тому же Хищник тоже не сидел без дела и посылал в противника один заряд бластера за другим, так что тому приходилось тратить внимание на то, чтобы уклоняться от выстрелов. Тем не менее Чжан успел выхватить тонкий стилет и нанести удар себе в грудь, туда, где ворочался стальной шершень. Вогнав лезвие, провернул его, ломая лапки, разрывая соединения. Стальные жвала сжались в последний раз и замерли. Не обращая внимания на хлещущую из ран кровь, Чжан развернулся в сторону Хищника. Однако врага нигде не было, поляна опустела.
— Где будем садиться, капитан? — спросил пилот патрульного корабля. — Нам было приказано обеспечить безопасность поселка. Но наблюдение показывает, что он пуст. Зато в километре к западу стоит грузовой корабль и вовсю идет какая-то стройка.
— И в самом деле, — произнес командир патруля, переводя телескоп с одного края поселка на другой. — Никого не видно. Хотя… Тебе не кажется, что вон там, в седьмом квадрате, кто-то лежит?
— Да, точно, это человек, — подтвердил пилот. — А вот тот дом, на севере, полностью разрушен. И я вижу еще несколько поврежденных зданий.
— Похоже, у них действительно что-то стряслось, — заключил капитан, выпрямляясь. — А то я решил, что мы попусту тащились через два Коридора. Какой-то странный сигнал, принятый почему-то на Гее… Тамошний начальник полиции даже не был уверен, что принял его на самом деле. Будь моя воля — не полетел бы, но начальство решило перестраховаться. И вот — действительно, поселок пустой, дома разрушены… Что ж, надо разобраться, что тут у них случилось. Садись вон там, рядом с транспортом. Но дистанцию на всякий случай держи. Что-то тут не так, сердцем чую. Пойду к ребятам, будем экипироваться по-боевому.