Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрау Флинц молчит.
Ну конечно, вы скажете — беззаботен не тот, у кого забот нет, а тот, кто ни о чем не заботится. И ты жалуешься, что на тебя свалилась огромная забота, забота о человеке. Что наконец-то тебе представилась возможность по-настоящему, без полицейской дубинки позаботиться о своем классе. (Пауза.) Ладно. Вы мне все это скажете. Да скажете еще, что у вас-то забот хватает. А я скажу вам прямо в лицо: вы дошли до ручки, потому что вам не о ком стало заботиться. Сыновья от вас ушли, вы остались в одиночестве. Только не говорите, будто не знаете, куда вам податься. Чудачка, сколько вам пришлось изворачиваться, чтобы ваших пятеро ребят не померли с голоду. Какое потребовалось мужество, чтобы не дать им превратиться в убойный скот. То было войной за себя. А сейчас вы не хотите взяться за ум и понять: если ты беден, то остается одно — разбогатеть. Изо дня в день вы готовы смиренно смотреть, как тридцать бедолаг надрываются в поте лица, тридцать раз бороздят поле из конца в конец. А ведь один трактор с машинами сразу захватывает всю полосу. Да ровненько, как по линеечке. Вам умные люди говорят: надо всем миром за дело взяться, а вы им даете от ворот поворот. Вот мне и говорят: товарищ Вайлер, ни слова о коллективизации. Крестьянам этого не понять. Эгоизм коренится еще слишком глубоко. (Достает брошюру.) Написавший ее был величайшим человеком всех времен. Он требует для людей вообще всех земных благ. Человека этого зовут Ленин. И он говорит: богатейте в товариществе. Прочтите, если не верите. Там написано, как разбогатеть. (Дает книгу фрау Флинц и направляется к двери. Неожиданно начинает смеяться.) Слышали бы сейчас наши, комитетские, что я пропагандирую. Коллективное хозяйство. Мираж. (Оглушительно смеется.) Вы не поверите, фрау Флинц, но сегодня я впервые снова могу смеяться по-настоящему. Вероятно, революция — слишком серьезное дело, чтобы ее можно было делать без юмора. Чего только не случается с человеком. (Еще раз возвращается к постели.) Я вот собирался бросить все и уехать на комбинат, слесарем. Нет, я поеду в Халле. И займусь вопросами права. (Идет к двери.) Да, совсем забыл: к вам хотел заглянуть доктор Хайнице из поликлиники. Вы сделаете все, что он скажет. (Выходит.)
Фрау Флинц хватается за брошюру Ленина.
14. ПЛАН КООПЕРАТИВНОГО ТОВАРИЩЕСТВА
Киносеанс в деревенском кабачке. Демонстрируется австрийский фильм «Дитя Дуная», вызывающий единодушный интерес зрителей.
Ж е н с к и й г о л о с. Господин киномеханик, кто-то храпит.
Действительно, слышится легкий храп.
Г о л о с. Это Бинкау, он всегда храпит.
Г о л о с. Он храпит даже в церкви.
Ж е н с к и й г о л о с. Но в кино это мешает.
Г о л о с Б о й е. Тихо там, впереди!
Г о л о с. Да тише вы!
Г о л о с. Это кино или дискуссия?
Г о л о с Б о й е. Тихо!
Г о л о с. Шшш…
Г о л о с. Что значит «шшш»? Я просто сказал, что Бинкау всегда храпит.
Г о л о с Б о й е (кричит). Тихо, черт возьми!
Г о л о с В е с т ф а л я. Вы так орете «тихо», господин Бойе, что мешаете больше всех.
Г о л о с (громко). Бинкау! Ты храпишь!
Г о л о с Б и н к а у (громко). Нет, не храплю, а то я бы слышал.
Д р у г о й г о л о с. Сам себя никогда не слышишь. Потому что спишь.
Г о л о с Б и н к а у. Еще что? Я не сплю.
Д р у г о й г о л о с. Тогда бы ты не храпел.
Г о л о с Б и н к а у. А я и не храплю.
Г о л о с Б о й е. Прекратят, наконец разговоры в первых рядах?
Г о л о с Б и н к а у. Если не спишь, то и не храпишь. (Засыпает, снова храпит.)
Слышится «Песня о Дунае».
Ж е н с к и й г о л о с. Он опять храпит.
Г о л о с. Да перестаньте вы, бога ради!
Ж е н с к и й г о л о с. Не перестану. Мне это мешает.
Г о л о с Б о й е. Я требую прекратить болтовню. Да толкните же мужика!
Г о л о с. Не имеет смысла, господин Бойе, он же будет спорить.
Е щ е о д и н г о л о с. Пусть поспит. Он до смерти устал.
Ж е н с к и й г о л о с. Тогда нужно не пускать в кино крестьян, у которых меньше пяти гектаров. Так считает господин Бойе.
Звучит «Песня о Дунае».
Г о л о с. Персональное кино для господина Бойе!
Г о л о с. Нет, это невозможно!
Г о л о с. Тихо, я хочу смотреть фильм.
Г о л о с. Мало мы надрываемся, так еще приходится выслушивать насмешки от богатея.
Г о л о с. Где эта жирная рожа фон Бойе?
Г о л о с. Сядьте, пригните головы.
Ж е н с к и й г о л о с. Разумеется, в ложе.
Г о л о с Б е т т и. Сядьте.
Г о л о с. Мы ведь, кажется, пришли в кино? Я хочу смотреть фильм.
Г о л о с к и н о м е х а н и к а. Выйдите из оптической оси.
Г о л о с. Нет. Пусть господин Бойе узнает, каков мой рабочий кулак.
Г о л о с. Послушай, не порти себе жизнь.
Г о л о с Б е т т и. Не трогайте Бойе.
Г о л о с. А теперь и вовсе ничего не видно.
Зажигается свет. Несколько крестьян протиснулись к Бойе. В середине спокойно сидит ф р а у Ф л и н ц. Она хорошо одета и выглядит лет на десять моложе.
Б о й е. Флинц!..
Крестьяне оборачиваются и удивленно смотрят на Флинц.
К у л а к. Я думал, она умрет.
В а й к е р т. Сорняк не глохнет.
Ж е н а к у л а к а (тихо). Как она одета!
Ф р а у Ф л и н ц. Это из магазина. Плуг продала.
К р е с т ь я н и н. Да разве нашему брату можно без плуга? Это же черт знает что.
Б о й е. Это ее рук дело, ясно. Я тут ни при чем. Будто я против бедняков.
Б е т т и. Она воспользовалась темнотой. Она без билета.
В е с т ф а л ь. Вышла из больницы, и первым делом не на свое, скажем, запущенное поле, нет, — в кино. Да еще мешает.
Ж е н щ и н а. Расфуфырена, будто городская.
В е с т ф а л ь. Все к одному.
Б о й е (подходит к Вестфалю). Люди, которые много работают, не позволяют себе ничего подобного.
Б е т т и. Вестфаль прав, пусть она убирается отсюда.
К р е с т ь я н и н. Верно, Вестфаль, лучше выпроводи эту женщину.
Д р у г о й к р е с т ь я н и н. Пусть убирается.
К и н о м е х а н и к. Люди, имейте же совесть. У меня тоже есть план. Прокрутить четырнадцать раз в неделю цветной фильм «Дитя Дуная» — эту радостную песнь о любви и народном искусстве — я могу только с вашей помощью. Садитесь. Если женщина уплатила, никто не имеет права ее выставить. Хватит, не мешайте, фильм и без того длинный.
Фрау Флинц показывает билет. Крестьяне смотрят на Вестфаля.
В е с т ф а л ь. Тогда хоть Бинкау разбудите. А то она опять пристанет.
К р е с т ь я н и н (расталкивая Бинкау). Бинкау, ты спишь.
Б и н к а у. Валяйте, набрасывайтесь на меня! Да, у меня сил не хватает, не справляюсь. Я не машина. Забирайте мой надел. Чем скорее, тем лучше.
В е с т ф а л ь. Образумься, Бинкау. Ты — объективная трудность.
К и н о м е х а н и к. Так. Теперь усядемся. Сейчас