litbaza книги онлайнРоманыСвадебный магазинчик в Танглвуде - Лилак Миллс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 65
Перейти на страницу:
Затопило, знаете ли. Уильям Феррис и Ник Сондерс потратили кучу часов на то, чтобы со всем разобраться. Чертовски надеюсь, что теперь река будет держаться своих берегов. Скрещиваю пальцы на то, чтобы бобры сделали свою работу, а то я уже слишком стара для подобных переживаний. – Она налила немного воды в раковину и положила туда цветы. – Позже поставлю их в вазу, – сказала она. – Я только что заварила чай. Будешь чашечку?

– Да, пожалуйста.

– Вон там кружки. Возьми любую, и я налью. Ты ведь без сахара пьешь?

Эди кивнула.

– Только с молоком, пожалуйста.

– Скажи своему мальчугану, что он может выпить стакан яблочного сока. Коробка в холодильнике.

Когда они разлили свои напитки и Дэнни очень осторожно пронес свой в сад, Бетти указала на маленький деревянный столик с четырьмя складными стульями и предложила сесть.

– У меня не так-то много мозгов – у них есть тенденция с возрастом усыхать, – но, как бы там ни было, чем смогу – помогу, – сказала она.

– Я насчет Мойры, – начала Эди, внимательно следя краем глаза за Дэнни и Мэри, пока те бродили по милейшему садику Бетти.

– Я так и поняла. Хотя я понять не могу, зачем тебе мой скудный совет, если ты уже приняла решение.

– Я уже приняла решение? – Для Эди это было неожиданностью.

– Конечно. Это же ежу понятно, как сейчас говорит молодежь.

– Разве?

– Ты пришла сюда в надежде на мое благословение, чтобы тебе стало легче сделать то, что ты собираешься сделать.

Да уж, Бетти действительно ничего не держала в себе. Она знала старушку всю свою жизнь, примерно как все в Танглвуде знают друг друга, но никогда не была с ней так близка, пока не начала работать в чайном магазинчике «У Пегги». Она также была наслышана о репутации Бетти в качестве эксцентричной особы, знающей то, что ей знать не полагалось.

– Ты права, – признала Эди. – Я уже решила.

– И что ты хочешь, чтобы я сказала? Что нужно следовать за своим сердцем? Не позволять вине и чувству благодарности встать на пути того, что ты хочешь сделать? Выбрать надежный путь и никогда не рисковать?

– Не знаю, – тихо ответила она.

– Насколько я понимаю, у тебя есть два варианта. Ничего не менять, потому что так будет проще и ты выкажешь свою благодарность Стиви за то, что она дала тебе работу. Или все-таки попытаться. В любом случае новые владельцы могут и не взять тебя на работу, хотя будут настоящими дураками, если этого не сделают.

– А ты не знаешь, кто его купил?

Бетти на секунду замолчала.

– Нет, – в конце концов сказала она, но таким тоном, что Эди догадалась, что старушка не говорит всей правды.

– Так что, ты советуешь мне решиться на это? – уточнила Эди.

– Решиться на что? – спросила Бетти. – Как я это вижу, тебе пока еще не на что решаться. Пока мы имеем только это пустяковое уведомление на окне, говорящее о том, что магазин продан.

– Я могу, например, бросить свое резюме в почтовый ящик, – сказала Эди, на что Бетти фыркнула.

– Я бы на твоем месте так не делала.

– Почему нет?

– Это не сделает тебе никакой чести. Слишком бессердечно. Что, если они спросят Мойру Каррингтон о тебе? И они это сделают, если имеют хоть каплю здравого смысла. А она расскажет им, как выперла тебя за кражу ее клиентов.

– Я бы не назвала это кражей, и это только один случай. А ты говоришь так, будто бы я регулярно переманивала у нее посетителей, – возразила Эди, чувствуя, как ее щеки начинают гореть. Бетти представляла всю эту ситуацию в гораздо худшем и более расчетливом свете, чем это было на самом деле. Она же никого не украла, она просто помогала человеку, вот и все…

– Ох. – Слова Бетти достигли цели, и плечи Эди опустились. – Это действительно звучит ужасно, если посмотреть с той стороны, так ведь? – согласилась она.

– И я не сомневаюсь, что Мойра Каррингтон расскажет об этом именно так, – сказала Бетти.

– Тогда не следует даже пытаться. Никто в здравом уме не возьмет меня на работу, если миссис К не даст мне приличную рекомендацию.

– Стиви же взяла, – заметила Бетти.

– Стиви – другое дело. Да и ты помогла.

Бетти улыбнулась, отчего ее лицо покрылось новым количеством морщинок.

– Я знаю характер Мойры, а Стиви знает тебя и Тиу.

– Но люди, которые купили магазинчик, не будут знать обо мне и о моих обстоятельствах.

– Тогда тебе придется рассказать им.

– Но как? Я же не знаю, кто они.

– Брось свое резюме в почтовый ящик, но приложи к нему письмо, рассказывающее об этом случае и объясняющее, за что тебя выгнали. Они либо пригласят тебя на собеседование, либо нет. Ты ничего не потеряешь.

– Кроме чувства собственного достоинства? Я не хочу никого умолять дать мне работу.

– Вы, молодежь, меня просто поражаете. Вы чего-то хотите, но не готовы прилагать усилия, чтобы добиться этого. В любом случае ты не будешь их умолять – просто сделаешь им вполне разумное деловое предложение. Если у них еще нет портнихи, она им точно понадобится. Это ты оказываешь им услугу, предлагая на это место себя.

Бетти, без сомнения, обладала уникальным взглядом на жизнь; если бы Эди смогла убедить себя, что она не умоляет их взять ее на прежнюю работу, а предлагает им свою помощь в качестве швеи, может быть, она перестала бы чувствовать себя дискомфортно, делая это.

– Спасибо, – сказала она, похлопав старушку по плечу. – Я сейчас погуляю с Дэнни и Мэри, а потом напишу им письмо.

– Отлично. Ну что, если это все, я пойду готовить джем. Я и без того уже отстала от плана.

Эди взяла свою кружку и пустой стакан Дэнни и отнесла их на кухню.

– Тебе стоит подумать еще кое о чем, девочка моя, – сказала Бетти, провожая ее.

– О чем?

– Тебе может не понравиться человек, который купил магазин.

– Уверена, что мы поладим. Я быстро нахожу общий язык с большинством людей.

– Да, конечно, но знаешь старую китайскую пословицу? Будь осторожен в своих желаниях…

Эди улыбнулась, когда Бетти закрыла за ней дверь. Кто угодно будет лучше Мойры Каррингтон.

Кто угодно!

Глава 38

Стоит ли надеть что-то собственного пошива, размышляла Эди, на случай если новый хозяин «У Мойры» попросит продемонстрировать ее способности?

Она улыбнулась собственной глупости – весь свадебный магазин являлся демонстрацией ее способностей. Все, что нужно было сделать, это взять любое платье с вешалки в кладовке, и оно, скорее всего, было создано ею

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?