Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я считаю, что тебе очень вредно оставаться здесь,Сирина. Тебе нужен свежий воздух и отдых. Этого ты в Нью-Йорке не найдешь. Чтоскажешь? Едешь?
Он посмотрел на них обоих, и Брэд рассмеялся:
– Можно подумать, что ты стараешься сплавить нас отсюдапоскорее!
– Совершенно верно. На следующей неделе ко мнеприезжают друзья, и мне нужна гостевая комната, – заявил Тэдди, проказливоулыбаясь.
– Куда мы с тобой отправимся, Сирина? Канада? БольшойКаньон? Денвер?
Ни в одном из этих мест Сирина не бывала, но Тэдди задумчивопосмотрел на Брэда.
– Как насчет Аспена, Брэд? Я провел там нескольконедель у своих друзей прошлым летом. Там просто божественно. Вы сможетедобраться туда на машине из Денвера.
– Посмотрим. – Брэд кивнул, а затем взглянул нажену: – Давай договоримся еще об одном. Хочу, чтобы ты осталась дома и неходила на официальный обед.
– Нет, – она решительно покачала головой, – япойду с тобой. Брэд вопросительно взглянул на брата:
– Не лучше ли ей остаться и полежать?
– Я еще не врач, Брэд, но мне кажется, ей этосовершенно ни к чему. – Тэдди спокойно посмотрел на Сирину. – Но этоможет оказаться гораздо разумнее.
Тэдди знал, что Сирина поймет, что он имел в виду. Новнезапно она решила, что не уступит очередного сражения этой женщине. Маргаретзаполучила одну из своих бумаг, убедилась, что Сирина не покинет Брэда и неудерет с деньгами семьи, но больше Сирина не собиралась терпеть поражений. Еслиони ее ненавидят, ей придется жить с этим. Но ее не запутают и не вынудятпрятаться в своей комнатке, словно крохотную забитую мышь, отвергнутую всеми.Они считают ее нищенкой и потаскухой, служанкой и еще бог знает кем, и если онане появится на обеде, каждый решит, что Брэд стесняется ее. Наоборот, онапойдет и будет стоять рядом с ним и заставит каждого завидовать ему. Глаза еевспыхнули при этой мысли. Она посмотрела на своего мужа и его брата взглядом, вкотором одновременно сквозили озорство и достоинство.
Когда Сирина спустилась вниз по лестнице, перед тем какотправиться на официальный обед, не стоило большого труда поверить, что онанастоящая принцесса. На короткий миг даже свекровь пришла в благоговейныйтрепет. На ней было поблескивающее платье из белого шелка, прошитогозолотистыми нитями, закрывающее одно плечо и ниспадающее каскадом блестящихскладок. Платье ниспадало с плеча до самого пола и не подчеркивало ее чутьувеличившуюся в объеме талию. Она выглядела как богиня, когда стояла рядом смужем, с белым цветком в волосах и в золотых туфельках. Лицо ее являло образецсовершенства.
Тэдди даже присвистнул от изумления, а Грег растеряннопосмотрел на мать.
Они тронулись в путь через несколько минут после того, каквсе собрались в холле: три брата, их родители и Сирина. С Пэтти и ее родителямипредстояло встретиться в клубе, где для обеда был снят отдельный зал.
Маргарет надела длинное, до пола, красное шелковое платье снебольшой шляпкой из того же материала, заказанное у Диора. Ее белые волосысоздавали поразительный контраст, особенно когда она садилась в машину с Грегоми Тэдди по бокам. Ее муж сел на одном из откидных сидений лимузина, а Брэд иСирина расположились впереди, это позволило Сирине держаться на расстоянии отсвекрови, за что Тэдди был весьма признателен судьбе, хотя и сам приложилнемало усилий, чтобы устроить все именно таким образом. Он пообещал себесделать все от него зависящее, чтобы этот вечер оказался терпимым для Сирины.Когда взгляды их встретились, она догадалась, что Тэдди отлично понимает еесостояние и не выдаст ее. Странно осознавать, что она лишь вчера увидела его впервый раз, а они уже стали друзьями. Когда Тэдди улыбнулся ей, у Сиринывозникло такое чувство, будто он стал ей настоящим братом, будто он всегда ибыл им.
– Кокетничаешь с моим братом? – прошептал ей наухо Брэд, и она слегка кивнула, чуть заметно улыбнувшись.
– Нет. Но у меня такое чувство, будто он мне самыйнастоящий брат.
– Он отличный парень.
– Ты тоже.
Сирина просияла, глядя на Брэда, а он нежно поцеловал ее вкончик носа. Ей было интересно, заметила ли это свекровь. Странно и неприятно осознавать,что за тобой все время наблюдают, ненавидят, постоянно презирают, даже теперь,когда она подписала одну из этих грязных бумаг. Сирине не верилось, что этаженщина действительно пыталась заставить ее подписать эти страшные документы,предавая тем самым не только мужа, но и своего ребенка. При одной мысли об этомона вся сжалась в комок и затихла.
– С тобой все в порядке? – взволнованно спросилБрэд.
– Да, отлично. Не стоит беспокоиться. Сегодня все будетхорошо.
– Откуда ты знаешь? – улыбнулся он.
– Потому что рядом ты.
– В таком случае постараюсь быть с тобой каждую минуту.
Однако во время обеда устроить это оказалось не так-топросто. Мать посадила Брэда за один стол с остальными участниками брачнойцеремонии, а так как он был главным шафером жениха, то сидел по левую руку отПэтти. Тэдди очутился за тем же столом. Сирина же оказалась за другим вместе снесколькими пожилыми парами и группой невзрачных девиц, которые знали другдруга и почти не разговаривали с Сириной. Со своего места, не поворачиваясь,она даже не могла видеть ни Брэда, ни Тэдди. У нее возникло чувство, будто онаоказалась среди посторонних и чужих людей. Брэд то же самое чувствовал на своемместе. Сидеть рядом с Пэтти ему казалось совершенно бестактным, но, согласнотрадиции, раз уж он был шафером жениха, никто не видел ничего плохого в том,что он сидел рядом с невестой. Свидетельница сидела рядом с Грегом, все другиешаферы жениха и подружки невесты расселись вокруг стола. В целом вечер проходилдовольно весело, Брэд много болтал с девушкой, сидевшей по правую от него руку.
Это была высокая девица с рыжими волосами, учившаяся вместес Пэтти в Вассаре. Она буквально на днях вернулась домой после длительнойпоездки с друзьями в Париж. Поэтому у них имелась хоть какая-то общая тема дляразговоров. К тому же она, будучи ребенком, прожила несколько лет вСан-Франциско и рассказала ему кое-что о городе, в основном то, что, как онасчитала, могло бы ему пригодиться до выезда туда. В частности, какие районыменее туманны, на случай, если он не захочет жить в доме на территории базы, опляжах, местах для рыбалки, любимых парках, местах для прогулок с детьми. Темыне были серьезными, но все же им было о чем поговорить, к тому же это избавлялоБрэда от необходимости общаться с Пэтти. Но когда начались танцы, он неожиданнообнаружил, что остался с ней наедине. Рыжеволосую пригласил парень, сидевшийсправа от нее, а Грег отправился танцевать со свидетельницей. Брэд, оставшисьодин с Пэтти, чувствовал себя крайне неловко.
Искоса взглянув в ее сторону, Брэд увидел, что она смотритна него как-то уныло. Он улыбнулся ей, стараясь не вспоминать о том, чтослучилось в Риме.