Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хунли явно слышал это не в первый раз, но рассказ заставил его яростно вцепиться в ручки кресла и глухо произнести:
– Я всего лишь поручил императрице расследовать дело супруги Юй и не ожидал, что при этом всплывет столь давняя история… Я хорошо помню, что тогда случилось. Если бы не смерть седьмого агэ, Жунъинь бы не…
Помедлив, он пробормотал с сомнением:
– Вот только могла ли благородная супруга Чунь совершить подобную жестокость?
Непростое сближение с императором, тяжелое противостояние с благородной супругой Чунь, опасное падение с лошади – все было ради этого дня! Вэй Инло не могла упустить представившуюся возможность и, упав на колени, произнесла:
– Ваше величество, у меня есть свидетель!
В скором времени Минъюй вызвали в павильон Янсинь, где она рассказала все, что знала, раскрыв все подробности старого убийства.
Внезапно его величество метнул в служанку чашку с горячим чаем.
– Почему ты ничего не рассказала сразу?
Минъюй не посмела уклониться, и обжигающая жидкость потекла по ней. Вэй Инло торопливо сказала:
– Минъюй терпела так долго, потому что у нее не было никаких доказательств. А голословно свидетельствовать против обласканной вашими милостями благородной супруги Чунь было все равно что пытаться разбить камень яйцом. Ваше величество, у дворцовых служанок тоже есть родители и другие близкие, о которых приходится думать, даже если не брать в расчет собственную жизнь.
Услышав о близких, стоящая на коленях Юйху вдруг задрожала и начала безостановочно бить поклоны:
– Ваше величество, я рассказала вам всю правду, я готова свидетельствовать против хозяйки и пойти на смерть – только пощадите моих близких!
И тут Вэй Инло осенило. Как это она сразу не поняла? Юйху не супруга Юй, служанка была спутницей и правой рукой благородной супруги Чунь много лет, с чего бы она так легко выдала хозяйку? Наверное… кто-то угрожал жизни ее близких.
Кто же это был?.. Инло бросила взгляд на исполненную благости императрицу-преемницу.
Она сделала это, чтобы помочь Вэй Инло?
Вот уж нет. Благородная супруга Чунь уступала в положении только императрице, к тому же была матерью шестого принца. Наибольшую выгоду ее падение сулит… как раз стоящей впереди с добродетельным видом императрице.
Иначе с чего ей принимать столь живое участие в происходящем?
Словно почувствовав на себе взгляд, императрица-преемница заговорщицки улыбнулась ей в ответ и обратилась к супругу:
– После признания Юйху я допросила Ван Чжуна, ее слова правдивы.
Император стал еще мрачнее и с силой сжал кулаки.
– А падение супруги Лин с лошади тоже она подстроила?
В любимом человеке все нам мило, но кто навлек на себя подозрения единожды, в том легко усомниться снова и снова. Хотя благородная супруга Чунь была неповинна в происшествии с лошадью, теперь и оно добавилось в череду других обвинений. Но одним подозрением больше, одним меньше – какая теперь была разница?
После кивка императрицы-преемницы Хунли опять не смог сдержать гнева и с силой хлопнул по столу.
– Ладно же! Кто бы мог заподозрить подобную злобу и коварство в благородной супруге Чунь? Ли Юй! Слушай мой приказ! За покушение на убийство седьмого агэ благородная супруга Чунь карается без малейшего снисхождения: она понижается до младшей наложницы и отсылается в дальние покои для впавших в опалу.
Казалось, события этой ночи истощили силы императора. Отдав приказ, он махнул рукой, давая всем знак удалиться. Чуть поотстав, Вэй Инло задумчиво смотрела вслед императрице.
Многие тайны сегодня стали явными, вот только кое-что не давало ей покоя.
История с убийством седьмого принца была тайной, которую знали лишь Вэй Инло, Минъюй, благородная супруга Чунь, Юйху и Ван Чжун. Если были и другие, то благородная супруга Чунь давно с ними расправилась.
Юйху не стала бы ни с того ни с сего раскрывать подобный секрет. Промолчи она – и с учетом привязанности Хунли к благородной супруге Чунь у той был бы шанс вывернуться.
Разве что императрица заранее обо всем знала и заставила служанку признаться, пригрозив ее близким.
– Но откуда она могла об этом узнать? – пробормотала себе под нос молодая женщина.
Увлекшись зрелищем, не замечаем мы, что смотрят и на нас. Вэй Инло не обратила внимания на пронизывающий ее взгляд.
Двери павильона Янсинь медленно закрылись у нее за спиной, но взгляд императора по-прежнему был устремлен на нее.
– Все женщины настолько двуличны? – спросил он сам себя, и слова эхом разнеслись в пустом пространстве. – Благородная супруга Чунь казалась столь добросердечной, но таила в душе злобу, а ты… Ты все это время хотела только показать мне ее истинное лицо и покарать ее.
Он не был глупцом, так что причины действий Вэй Инло были ему понятны. Он не винил супругу: императрица была к ней невероятно добра, неудивительно, что Инло хотела отплатить своей благодетельнице. Вот только на душе у него было тошно…
Он вздохнул, кисть в его руке пришла в движение и изобразила на сюаньчэнской бумаге иероглиф «благодеяние».
Глава 149. Пошедшие прахом мечты
Опальный дворец служил приютом для забытых вещей.
Там нашли пристанище ненужные старые столы, стулья, кровати и… благородная супруга Чунь.
Она в одиночестве сидела на одном из таких кресел, и ее фигура понемногу сливалась с наступающими сумерками. Со скрипом приоткрылась дверь, и узкий луч света из щели упал на ее лицо.
– Я-то полагала, что сегодня ночью сюда наведается Вэй Инло, – сказала Чунь, улыбнувшись. – Не думала, что это будешь ты.
Оставив служанку на страже у дверей, императрица-преемница вошла одна.
– Вэй Инло?
– Хотелось бы мне понять, зачем Вэй Инло всеми средствами боролась за милость императора, не боясь навлечь на себя ненависть других супруг и наложниц.
– Конечно, чтобы позлить тебя. Вернее сказать, она хотела напугать тебя. Внушить страх, что она воспользуется своей близостью к императору, чтобы раскрыть то давнее дело о седьмом принце. – Императрица, когда-то носившая титул благородной супруги Сянь, поставила на стол шестиугольный фонарь. – Чем больше заносилась Вэй Инло, тем больше ты боялась и тем легче было нанести тебе удар – стоило