Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поначалу Кадзу даже не понял что происходит. Люди за стеклом корчились от боли, их лица выражали жуткое страдание, а конечности прямо на глазах начали мутировать, вытягиваясь и утончаясь. Упав на пол, ученые стали извиваться на полу как змеи и тут по спине Мисору протекла струя холодного пота – они и впрямь на глазах превращались в мерзких пресмыкающихся.
– Это стандартный эксперимент по скрещиванию видов, – спокойно прокомментировал доктор Кетлер, демонстрируя абсолютную отстраненность, безжалостность и жестокость. Толстые уродливые змеи с человеческими головами бились об стенки и Мисору отвернулся от мерзкого зрелища. – Можно было всё сделать и аккуратнее, но вы несколько поторопили меня с демонстрацией.
– Это ужасно…
– Это просто урок, который вы должны были усвоить, Кадзу. – Холодно и жестко заметил Кетлер. – Доктор Вильямс разочаровал меня, допустив ошибку в одном из недавних экспериментов, на который я возлагал большие надежды. А я очень не люблю когда люди разочаровывают меня, так что впредь имейте это в виду. Впрочем, вы кажется хотели видеть своего брата? Что ж, я выполню вашу просьбу, потому что всегда держу слово. Будьте любезны, привезите нам Ямагути.
Один из помощников доктора Кетлера скрылся за ширмой и вскоре вернулся, катя перед собой небольшой куб, закрытый драпировкой, над которой виднелась лишь голова младшего брата Мисору. Он не мог говорить, но явно узнал своего бурёндо, и при виде Кадзу по его лицу градом потекли крупные слёзы отчаяния.
– Поскольку вы обманули меня с «Миротворцем», я позволил себе слегка модифицировать тело вашего брата. – Жестом Кетлер дал приказ сбросить покрывало, но Мисору тут же отвел взгляд. Крохотной секунды ему хватило, чтобы увидеть изуродованное тело Ямагути, плавающее в мутной жидкости. Оно напоминало собой длинную безобразную мурену с человеческой головой. Лишенное рук и ног, вместо которых теперь были уродливые жирные плавники и какие–то бесформенные отростки, оно вяло подергивалось, словно мозг человека еще не адаптировался к отсутствию привычных конечностей. – Я могу отдать вам брата, как и обещал. Однако поверьте – ему будет лучше здесь, под водой.
Кадзу и сам бывал довольно жестоким, но он никогда не издевался над своими жертвами, поскольку это противоречило кодексу бурёндо и понятию о чести. Однако то, что демонстрировал ему канцлер Нептиды выходило за рамки простой жестокости, это было попросту бесчеловечно и страшно по своей сути. Злость, коварство, месть, бескомпромиссность, пренебрежение чужой жизнью – все эти качества нынешний враг якудза представлял в полной мере и это было по–настоящему страшно.
– Итак, Мисору–сан, – Кетлер победоносно посмотрел на японца, – грядет большая война и пришло время выбирать сторону. Надеюсь вы уже взвесили все за и против?
Кадзу бросил короткий взгляд в лицо брата, по которому текли горючие слёзы и моментально принял решение. Молниеносным движением Мисору выхватил короткий меч из–за пояса и взмахнул им в воздухе. Сверкнула остро отточенная сталь, послышался резкий рубящий звук и на пол брызнула алая кровь. Охрана канцлера вскинула оружие, однако смертоносное лезвие пролетело мимо Кетлера, срубив голову Ямагути. Брат Кадзу не заслужил такой участи. Никто не заслуживал подобной пытки.
Стоя в окружении солдат Нептиды, держащих его на мушке, Мисору молча положил окровавленный меч на пол, и стиснув зубы от боли, преклонил колено. Внутри него бушевала жажда мести, но сейчас он ничего не мог сделать.
– Я выбрал сторону, – тихо произнес он и поклонился своему новому господину.
***
конец первой книги.
продолжение следует…