Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы собираетесь лишить меня личного пространства полностью? — генерал выразил свое недовольство.
— Ну, прошу вас заметить. У вас и так нет личного пространства. Все пространство вокруг вас и нас — принадлежит нашему дорогому королю Эдриару, — посмеивался Алари.
— Это неправильно. Следить за мной нет смысла, — с сердитым лицом озвучил свои возмущения Флорас.
— А король Эдриар считает иначе, — усмехаясь проговорил Алари. — К тому же, повторюсь, это для вашей собственной безопасности.
— Я считаю, что подобные действия только разрушают отношения между королем и его подчиненными, — сказал старый генерал, нахмурившись.
— Ах, генерал-генерал, вы все никак не можете привыкнуть к наступившей тирании? Или вы усердно не хотите ее замечать или вы ее заметили и упорно открещиваетесь от этого принятия? — хихикал Алари. — Судя по истории, которую я изучал в военной академии, авторитарные режимы обычно обладают более эффективными мобилизационными возможностями. И это, я думаю, должно вас обрадовать.
Алари махнул рукой, и семеро гвардейцев подошли к генералу.
— Вот, генерал, знакомьтесь. Эти люди отныне станут вам роднее вашей семьи, — крутя указательным пальцем озвучил Алари. — А теперь я свободен и с вашего позволения займусь своими делами.
Генерал был явно недоволен таким развитием событий, но против власти короля ему было бесполезно возражать. Алари, тем временем, направился к заднему двору казарм. Он решил опередить Адайна и осмотреть здание раньше. Лейтенант желал убедиться в безопасности казарм. Пройдя мимо цветущих, пышных кустов, Алари почувствовал странный запах и необычное дуновение ветра. Остановившись, он внимательно посмотрел на высокие кусты.
— Что-то не так, — подумал он, внимательно присматриваясь к веткам. — Пока ничего не видно.
Как только сержант отвернулся и сделал шаг вперед, его взгляд упал на сломанную веточку. Алари наклонился, чтобы ее осмотреть и вдохнул ее запах.
— Этот запах… знакомый, — улыбаясь, мыслил лейтенант.
Поднимая глаза и вглядываясь в кусты, Алари заметил еще несколько сломанных ветвей. Затем он обратил внимание на странно опавшую листву под кустами и на ветви, которые странно переплетались и лежали неестественно друг на друге.
— Может так плохо обстригли кусты? — размышлял Алари.
Сержант решился полезть в кусты, медленно продвигаясь вперед. Проходя сквозь плотные заросли в течение двух минут, через две минуты он внезапно осознал:
— Хех, а я, проходя мимо этих кустов, всегда думал, что они гораздо меньше, — с задором заметил он, выбравшись на небольшую поляну, окруженную густой порослью.
Алари осмотрелся.
— Сюда даже окна не выходят? Почему так? Очень подозрительное место. Такую территорию можно было бы использовать более продуктивно. Эти кусты занимают место и просто упираются в тупик, — тихо молвил офицер.
Сержант все внимательно осмотрел.
— Пусто. По-видимому, садовники слишком небрежно подстригли кусты. Если бы поручить это задание солдатам, то они подошли бы к нему более дисциплинированно. В случае чего их на пользу наказать можно. Ничего интересного, — подумал Алари и начал поворачиваться. Однако, как только он сделал шаг, он почувствовал неровную поверхность. Внимательно приглядевшись, он заметил, что трава и цветы лежат неровно, как будто были скомканы как ковер.
— Что это такое? — подумал Алари, наклонившись. Он почувствовал, как ветер, доносящийся из-под земли, ласкает его лицо. Сержант от удивления приподнял бровь и взялся обеими руками за кусок травы. Потянув ее на себя, Алари поднял целый земляной пласт в виде аккуратного квадрата. Сержант улыбнулся, ведь под этим квадратом был спрятан металлический люк, на котором был изображен герб Асвиума. Гвардеец открыл люк и спустился по лестнице, оказавшись в огромном тоннеле, который, по всей видимости, был частью канализации города.
Лейтенант заговорил, но не так, как прежде. В его голосе не было никаких намеков на веселье, лишь спокойная, осознанная речь.
— Что это такое? — спросил он, оглядываясь в одном направлении, а затем повернулся и посмотрел в другую сторону. — Это кажется городской канализацией, но почему здесь нет ни воды, ни запахов? Нет… я изучал канализационные линии всего города. Под казармами они находятся не здесь. Куда ведет эта труба? Откуда она здесь взялась? На картах Асвиума ничего подобного нет, — произнес Алари и пошел вперед. — Развилка? Нет, что-то здесь совсем не так. Мне нужно выбираться и отправляться в библиотеку, там, возможно, я найду ответы.
Без долгих раздумий Алари выбрался из люка и направился в городскую библиотеку, колоссальное здание, наполненное знаниями всех стран и народов, которые накапливались здесь тысячелетиями. Грациозная архитектура, подпитывается бесконечным количеством редчайших книг. Он быстро приблизился к одному из сотен библиотекарей.
— Здравствуйте. Прошу прощения за беспокойство, но у вас есть чертежи и карты канализации Асвиума? — вежливо поинтересовался Алари.
— Конечно, следуйте за мной, — приветливо ответил молодой человек с неловко зачесанными на затылок волосами.
Они шли по библиотеке на протяжении пятнадцати минут и Алари стало скучно.
— А вы давно тут работаете? С виду совсем молодой, — обходительно поинтересовался Алари.
— О, нет, я просто студент, проходящий здесь практику. Ведь здесь столько информации. Вот я и решил совместить приятное с полезным, — рассказал паренек.
— Похвально. Но смею предположить, что у вас не так много опыта, поэтому мы так долго и ищем нужную мне литературу, — продолжил Алари, сохраняя уважительное отношение, несмотря на разницу в статусе.
— Нет, что вы. Просто эта библиотека настолько величественна, что тут можно ходить часами. Не беспокойтесь, я в первый день выучил все семь тысяч секций, поэтому я знаю где что находится. Не волнуйтесь, мы уже пришли, — заверил его молодой человек в очках, доставая для Алари необходимые документы. — Если вам понадобится что-то еще, не стесняйтесь обращаться ко мне.
— А как я вас тут найду? — поинтересовался Алари.
— Смотрите, видите эти колокольчики? — молодой человек указал ладонью на маленькие колокольчики, висящие на полках. — Они пронумерованы. Мой номер — девяносто девять. Если я вам понадоблюсь, просто позвоните в колокольчик, и я приду.
— Как тебя зовут? — с улыбкой спросил лейтенант.
— Меня зовут Таффи, но все зовут меня Таф. Мне так больше нравится, — любезно промолвил молодой человек и поклонился.
— Хорошо, Таф, спасибо, — сказал лейтенант, садясь за стол и проверяя его на наличие пыли.
Библиотекарь ушел, и Алари тут же приступил к изучению предоставленной ему литературы. С большим интересом он рассматривал карты канализации города, аккуратно перенося тоннели на бумагу, используя карандаш и линейку, но нужный найти не мог. После он приступил к чертежам, но не на одном из них, таких больших тоннелей не было. Просидев до самого вечера, сержант понял, что искомой информации здесь нет. Тогда он решил вызвать Тафа, используя колокол. Колокольчик не издал ни звука. Тогда Алари позвонил еще