Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тем не менее другие операции прошли достаточно гладко, — заметил контр-адмирал Инглис. — Мы получили достаточно подробную карту шумовых характеристик крейсера. Прослушивание номеров гостей в «Клериджиз» тоже проходит успешно…
— Не будем тешить себя отдельными положительными результатами, — прервал радужное выступление шефа военно-морской разведки Дик Уайт. — Все мы стоим перед серьезной проблемой. Разведывательная миссия Крэбба провалилась. Русские видели его возле своих кораблей и заявили нам об этом. Сам подводник не вернулся с задания. Необходимый поиск в районе Саус Вест Джетти мы организовать не могли, чтобы не насторожить русских и не выдать себя. Его родные и близкие обеспокоены судьбой коммандера и готовы начать самостоятельный поиск. Есть первые признаки того, что информация по этому поводу может просочиться в прессу. Неизвестно, как дальше поведут себя русские… Я мог бы и продолжить перечисление волнующих меня тем. Но неужели и так не понятно, что мы сели в лужу? Миссия Крэбба была подготовлена топорно.
— Господа, давайте будем избегать ненужных эмоций, — предложил, прервав выступление Уайта, контр-адмирал Инглис. — Перед нами стоит действительно непростая проблема. Но я лично не считаю ее неразрешимой.
— Полагаю, что наша главная задача на ближайшие дни, — заявил генерал Синклер, — не допустить утечки информации в прессу. И не делать никаких официальных заявлений вплоть до отъезда русских из Англии. Нельзя допустить, чтобы скандал разразился во время визита. Тогда нам всем не сносить головы.
— Кроме того, было бы в интересах дела до поры не ставить в известность руководство о провале операции «Кларет», — заметил Инглис. — Понимаю, чем это нам грозит. Но я надеюсь, что совместными силами мы не позволим искрам скандала разгореться в большой пожар.
Генерал Синклер постучал три раза по столу и добавил:
— Объяснения по поводу исчезновения Крэбба так или иначе, рано или поздно придется давать. Думаю, Адмиралтейству лучше было бы взять ответственность за этот инцидент на себя. Мы все понимаем, что нельзя разглашать сути операции Крэбба. О ее разведывательном характере общественность не должна ничего знать.
— Мы могли бы заявить о пропаже Крэбба в ходе проведения подводных экспериментов, — заметил Инглис. — Скажем, где-нибудь в районе Стоукской бухты, милях в шести от портсмутской гавани.
— С таким объяснением можно легко попасть впросак, — сказал Дик Уайт. — Заявление русских о том, что они видели подводника возле своих кораблей, слышали многие. Всех не заставишь замолчать. Кроме того, исполнители операции умудрились повсюду наследить.
— Что вы имеете в виду? — спросил Джон Синклер.
— То, что вам прекрасно известно, генерал, — на повышенных тонах заявил шеф контрразведки. — Зачем вашим сотрудникам нужно было регистрироваться в гостинице Портсмута под своими именами да еще написать, что они работают на Форин-офис? Зачем вообще было привлекать к исполнению задания отправленного в отставку, пожилого и физически мало пригодного подводника? У вас что, мало молодых, здоровых, хорошо подготовленных боевых пловцов на «Верноне»?
— Молодость не всегда лучше опыта в таком деле, — заметил Синклер.
— Крэбб уже не раз выполнял подобные миссии, — согласился с генералом Джон Инглис, — и всегда успешно. Он был самым надежным и самым опытным пловцом, если хотите, легендой среди подводников.
— Поэтому, видимо, вы и отправили его на пенсию? — язвительно заметил Уайт.
В комнате воцарилась тишина. Противоречия в позициях сторон были очевидны. Очевидной, впрочем, была и необходимость договариваться.
— Так какой план действий мы наметим на ближайшие пару дней, господа? — спросил у присутствующих после долгой неприятной для всех паузы генерал Синклер.
— Позволю себе подытожить прозвучавшие предложения, — заявил Инглис. — Мы примем все меры к тому, чтобы не допустить утечки информации о миссии Крэбба. Адмиралтейство будет готово взять на себя ответственность за исчезновение подводника, не раскрывая при этом разведывательного характера его работы. Все мы не будем делать никаких публичных заявлений на этот счет до отъезда русской делегации из Англии. И воздержимся до поры от информирования руководства об исчезновении Крэбба.
Предложение контр-адмирала было принято. Участники заседания расстались на два дня. Следующее заседание тройки было назначено на 27 апреля в Адмиралтействе.
26 апреля, четверг.
Норфолк,
база королевских военно-воздушных сил в Мареме
Приглашение посетить крупнейшую военно-воздушную базу Великобритании было самым неожиданным сюрпризом для советского руководства, но особенно для Андрея Николаевича Туполева. Ведь база в Мареме обслуживала, в первую очередь, самые современные американские и британские бомбардировщики, нацеленные своей ударной мощью на Советский Союз. Увидеть такое в Англии «Дед» никак не ожидал.
База возле небольшой деревеньки Марем, что в графстве Норфолк в Восточной Англии, отмечала в тот год свое сорокалетие. Она появилась в 1916-м, когда еще полным ходом шла первая мировая война. Тогда 80 акров здешней территории отдали для мест посадки самолетов.
В 1937 году в Мареме появились первые эскадрильи британских тяжелых бомбардировщиков, сначала — «Ферей Хендоны», затем «Веллингтоны».
После войны здесь началась масштабная реконструкция: строились новые взлетно-посадочные полосы, стоянки для самолетов, обводные пути по периметру аэродрома. Марем превратился в огромный, залитый бетоном парк для нового поколения тяжелых бомбардировщиков, способных нести на себе ядерное оружие. Эмблемой базы стал «Голубой бык», а ее девизом — глагол «Сдерживать».
В 47-м здесь стали базироваться первые американские «Боинги Вашингтон», явно опровергавшие своим присутствием девиз базы. Ведь они были нацелены не на предотвращение войны, а на нанесение первого превентивного удара по Советскому Союзу. В начале 50-х на смену эскадрильям американских бомбардировщиков стали приходить первые британские «бомеры» нового поколения — «Вэлиант», «Виктор», «Вулкан».
Посещение базы началось для советских руководителей с традиционного приветствия в аэропорту, куда уже освоенный гостями «Викерс» доставил их из Лондона. На летном поле авиабазы Булганин обошел строй почетного караула.
После торжественной церемонии хозяева усадили гостей в армейские джипы, на которых предложили объехать территорию базы. Огромное бетонное плато Марема было, словно большая автомобильная парковка, уставлено самолетами воздушной армады королевских ВВС — истребителями, штурмовиками, бомбардировщиками. Они стояли крыло в крыло длинными рядами друг против друга, оставляя между собой длинную аллею для проезда автокортежа с гостями базы. Такой парад авиатехники не мог не произвести впечатления.
Бомбардировщик «Виктор Мк1»
После осмотра аэродрома гостям показали поселок для летного состава базы. Семья одного из летчиков — муж, жена и двое детей — даже пригласила Хрущева с Булганиным посетить их дом. Это был двухэтажный особняк площадью примерно в