Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девочка отогнала неприятное видение и начала листать справочник. Дойдя до страницы с изображением гигантского и устрашающего на вид черного котяры, она заметила:
– Такого на ручки не возьмешь.
– Какого «такого»? – поинтересовался дядя.
Алиса показала ему картинку.
– А, кайт-ши, – сказал Магнус. – В наше время они очень редки.
Алиса прочла описание на соседней странице:
– Мисс Пинки не слишком подходит под это описание, – фыркнула Алиса.
– И слава богу, – ответил Магнус. – Почитай заодно о русалках.
Алиса перелистнула книгу к разделу на букву «Р» и быстро нашла рисунок ослепительно красивой русалки с блестящими зелеными волосами и хвостом цвета тропического океана.
– Ничего себе, – проговорила Алиса. – Вот уж не знала, что русалки опасны. Мисс Пинки – не опасная?
– Мисс Пинки представляет опасность только для булочек, – улыбнулся Магнус. – Должен признать, Алиса, я удивлен твоему спокойствию.
– Почему?
– Зная, сколько у тебя страхов, я думал, ты будешь трястись от ужаса, а ты восприняла всю эту историю с монстрами вполне нормально.
Алиса на секунду задумалась, потом пожала плечами:
– Нельзя испытывать страх перед тем, о чем ты раньше даже не подозревал.
– Пожалуй, нельзя, – согласился Магнус. – Но мне все равно не понять, как собаки и змеи могут казаться страшнее разъяренной банши.
– Мне тоже, – сказала Алиса. – Возможно, если бы мама разрешила мне завести щенка, я бы перестала бояться собак.
– Ты никогда не гладила собаку? – удивился дядя.
Девочка снова мотнула головой:
– Нет. Мама говорит, они непредсказуемы. Вроде бы, когда я была маленькой, собаки лезли ко мне в коляску, но я этого не помню.
Она посмотрела в окно. Автомобиль ехал через какую-то глушь; вокруг – одни только крутые горы да глубокие долины.
– Ну а змей вообще никто не любит.
– Я люблю, – сказал Магнус. – Иногда, чтобы преодолеть страх, нужно всего лишь встретиться с ним лицом к лицу.
Алиса засмеялась:
– Наверное. – Она посмотрела на дядю. – Только не заставляй меня гладить змею, ладно?
– Ладно. – Магнус остановил машину перед тяжелыми металлическими воротами. – Просто я считаю, что в жизни нужно попробовать все хотя бы по разу… Ну вот мы и на месте. – Он высунулся из окошка, нажал кнопку и заговорил в домофон.
Ворота распахнулись.
– Что ж, за дело, – провозгласил Магнус. – Макалистеры прибыли в замок Балморал! Дедушка Берти всегда повторял: наша семья непременно добьется успеха.
6. На уме одни змеи
Подъездная аллея привела их к фасаду замка. Обогнув его, они направились, собственно, к цели – кухонным помещениям. Магнус старался избегать «лежачих полицейских», но видавший виды автомобиль все равно изрядно трясло.
– В моем представлении нам полагалось бы приехать сюда на каком-нибудь «роллс-ройсе». – Алиса стерла пальцем пыль с приборной панели. – Ну или хотя бы на чистой машине.
Магнус нежно похлопал по рулю:
– Эта старушка в полном порядке.
– Ага. – Алиса помахала рукой перед носом. – Если не считать, что в салоне бьет в нос креветочными чипсами и мармеладками.
Магнус перегнулся через сиденье и открыл бардачок, набитый пакетиками чипсов и желейных мишек.
– Просто это мой любимый перекус, – сказал он. – А как ты угадала?
– Ты удивишься, но я с детства очень хорошо различаю запахи, – призналась Алиса.
– Вот как? Интересно. – Дядя с любопытством покосился на нее.
«Только на шоу талантов с моим умением не победить», – грустно подумала Алиса и перевела взор на за́мок.
Сквозь потоки проливного дождя смутно виднелись сумрачные башни и темные окна. В угасающем свете дня выглядело все это слегка зловеще.
– Нас ждет экономка, миссис Стюарт, – сообщил Магнус. – Будь осторожна, говорят, она сущий дракон.
– Дракон! – Алиса схватила справочник и принялась искать раздел на букву «Д».
– Не бойся, она не настоящий дракон, – засмеялся Магнус, – только притворяется. Миссис Стюарт – сросток, как и мисс Пинки. Найди лучше описание полугоблина-полупривидения.
– Хорошо, – кивнула Алиса, а про себя невольно отметила, что если миссис Стюарт больше привидение, чем гоблин, то можно ее и вовсе не разглядеть.
Объехав замок, автомобиль миновал каменную арку и оказался в усыпанном гравием внутреннем дворе. Алиса заметила невысокую плотную женщину в юбке из шотландки. Дама стояла на деревянном крыльце под дождем, и с ее длинного лоснящегося носа тоже капало.
– Вы опоздали! – рявкнула она, когда дядя с племянницей выскочили из машины.
– Вы, должно быть, миссис Стюарт. – Магнус протянул руку, однако пожимать ее морщинистая гоблинша-привидение отказалась.
– Да, это я, – отрезала она.
Седые волосы, торчавшие из острых ушей экономки, топорщились, словно хвост рассерженной белки.
– Позвольте вам представить мою племянницу Алису, – вежливо проговорил Магнус.
– Представляйте, если уж без этого никак, – хмуро ответствовала миссис Стюарт, косясь на Алису из-за длинной вешалки своего носа.
Если бы Алиса оставляла отзыв на сайте о путешествиях, то в графе «гостеприимство» замку Балморал она влепила бы ноль звезд. Судя по отвратительному запаху переваренной брюссельской капусты, доносившемуся изнутри, высокие оценки за питание этому месту тоже не светили.
– Я приготовила суп, – сказала миссис Стюарт, ведя гостей по темному коридору, – хотя на двоих вам вряд ли хватит. Я не ждала целую туристическую группу.
– Не знаю, что там так невыносимо воняет, но есть это я не буду, – прошептала Алиса.
– Воняет? О чем ты? – не понял Магнус.
– Живее, живее! – гаркнула миссис Стюарт, которая, несмотря на коротенькие гоблинские ножки, двигалась весьма проворно.
Внезапно экономка исчезла, а долю секунды спустя появилась в десяти шагах дальше по коридору.
– Сюда, – сказала она, после чего плавно прошла сквозь закрытую дверь слева.
– Эта леди времени даром не тратит, – хмыкнул Магнус, берясь за ручку и открывая дверь.
Алиса очутилась в огромной кухне, окна которой выходили на другой двор.
Девочка обвела взором огромную кухонную плиту, занимавшую большую часть задней стены, и массивный деревянный стол в центре. Вдоль стен тянулись полки с фарфоровыми чашками, чайниками, тарелками и подставками для яиц с изображением членов королевской семьи.
– Будьте добры, поаккуратнее, – бросила миссис Стюарт, снимая крышку с высокой кастрюли на плите.
Кухню заполнил тошнотворный запах овощной бурды.
– Фу, теперь и я чувствую, что воняет, – шепнул Магнус.
Экономка с грохотом опустила крышку на место.
– Пусть еще поварится, – сказала она, – но мне сидеть с вами некогда. – Она смерила гостей мрачным взглядом. – Скоро придет Медуза, она и подаст вам ужин. Ждите здесь, не шляйтесь по округе. – С этими словами она засеменила к двери и растаяла.
– До чего грубая, – промолвила Алиса, глядя на дверь.
– Я предупреждал, – сказал Магнус.
– Предупреждал. А кто такая Медуза?
– Жена циклопа. Наверное, я должен тебе кое-что о ней рассказать.
– Что, например?
Всего, что дяде следовало ей рассказать, уже набралось на целый список, подумала Алиса. Впрочем, он опять не успел: дверь открылась, и в кухню вошла женщина самой необычайной наружности.
Приготовившись увидеть циклопа женского пола с одним большим глазом, Алиса тихонько охнула от изумления, когда ее глазам предстала высокая дама с гладкой кожей, в длинном белом платье, клетчатом тюрбане и зеркальных солнцезащитных очках.
Магнус резво подскочил к ней с другого конца кухни:
– Медуза, как всегда, рад встрече!
Медуза шагнула к нему и протянула изящную руку.
– Магнус! Какая жалость, что мы снова видимся при таких невеселых обстоятельствах.
– Вы знакомы? – вырвалось у Алисы.
– Разумеется, – кивнула Медуза. – Я управляю персоналом замка, а еще я одна из клиенток Магнуса. – Она повернулась к Алисе, и та обнаружила, что отражается в зеркальных очках Медузы.
– Это Алиса, моя племянница, – сказал Магнус. – Можно считать, у нее недельная практика в нашем агентстве.
– Гораздо интереснее, чем присматривать за соседскими детьми в качестве первого опыта работы, правда, Алиса? – улыбнулась Медуза.
Алиса кивнула. Именно об этом она только что и подумала.
– Приятно познакомиться, – продолжала Медуза, едва заметно склонив голову набок, – хоть обстоятельства и не самые радостные.
Алиса попыталась изобразить одобряющую улыбку – как-никак у бедной женщины пропал муж, – но ее отвлек тюрбан Медузы, который словно бы пульсировал.
Жена циклопа приподняла брови:
– Вижу, тебе понравился мой головной убор.
– А,