Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чего скучаешь, сестра? Смотри что мы с Джорджем тебе принесли. Фрукты! Угощайся! — весело сказала Грейс.
— Спасибо, Грейс. Вижу, у вас всё прекрасно! — отметила Мэри.
— Да! Джордж такой милый! А ещё он много через что прошёл и может рассказать нам кучу историй из своей жизни!
— Именно! — добавил Джордж. — Я рассказал красавице Грейс историю про то, как я спасался от злой гиены, которая преследовала меня!
— Расскажи, расскажи Джордж! — попросила Грейс.
— Я тихо, как и обычно, бродил по саванне, ел траву и вдруг… я услышал жуткий крик гиены. Я обернулся и увидел, как этот монстр несётся на меня. Он начал преследовать меня! Я бежал от него весь день, но эта тварь даже не думала останавливаться. Обессиленный, я должен был что-то придумать. И тогда… я решил сражаться! — гордо сказал Джордж.
— Ну а дальше, дальше! — говорила Грейс.
— Я нашёл на земле странную ветку, похожие на рога. Я нацепил её на свою голову, и сделал вид, будто это мои рога. Когда гиена прибежала и увидела их, она испугалась, и как крыса, убежала прочь от меня. Так, я одолел гиену! — закончил Джордж.
Мэри засомневалась в правдивости этой истории, но она видела, как Грейс радуется Джорджу, словно ребёнок, поэтому тоже выразила своё удивление и похвалила Джорджа. После этого они решили продолжить свой путь. Грейс уговорила своего партнёра пойти с ними в Масаи, на что Джордж сразу же согласился. По пути Мэри снова устала, и попросила отдохнуть. Грейс остановилась, а вот Джордж этого не понял.
— Почему мы остановились, Грейс? Мы же недавно отдыхали.
— Прости, Джордж, но моей сестре нужен отдых.
— А что с ней? Мы же спокойно шли. Как можно устать от обычной ходьбы?
— Видишь ли, Джордж, Мэри немного слабая. Она не может долго ходить.
— Не может?! Она что, больная? — испугался Джордж.
— Да… — тихо сказала Грейс.
Джордж, услышав это, тут же изменился, что было видно по его лицу. Лёгкая улыбка сменилась на отвращение. Он поменял свой тон.
— Так твоя сестра больная? Значит, и ты больная? — сказал Джордж.
— Я не больна, Джордж. — ответила Грейс.
— Но всё равно! Я не могу идти рядом с больной антилопой! Меня же засмеют, когда увидят другие. Так что, Грейс, выбирай, или я, или твоя больная сестра! — сказал Джордж.
Мэри с волнением наблюдала за их спором. В голове стали всплывать воспоминания. Она вспомнила времена, когда её все избегали и ненавидели за то, что она больная. Она испугалась, что снова останется одна. Мэри посмотрела на сестру и ждала её ответа.
— Я выберу мою сестру! — сказала Грейс.
— Что? Больную?! — смутился Джордж.
— Нет, мою сестру! — твёрдо сказала Грейс.
— Раз так, то ты мне такая не нужна. Найду другую! Я тут видел стадо антилоп, может, пойду к ним. А вы, продолжайте свои бесплодные поиски вашего сказочного места! — сказал Джордж и стал уходить.
Грейс улыбнулась сестре.
— Ну, как ты, Мэри?
— Всё хорошо… С такой сестрой как ты плохо быть не может! — сказала Мэри.
— Ох, Мэри…
Вдруг они услышали крики Джорджа. Обернувшись, они увидели, как за Джорджем бежит гепард.
— Какой ужас! — сказала Мэри.
— Помогите! — закричал Джордж.
Гепард настиг его и за секунду задушил бедолагу. Грейс стояла и смотрела на это с разинутым ртом. Она быстро пришла в себя.
— Так, Мэри, уходим, живо! — сказала Грейс.
Сёстры спешно покинули опасное место и пошли дальше к Жёлтым скалам. К закату они уже пришли к склонам первого холма Жёлтых скал. Грейс радовалась, что им наконец удалось добраться до заветного места.
— Ну вот и всё, сестрёнка! Наши Жёлтые скалы!
— Да, наконец-то! Теперь мы легко найдём большое стадо! И скоро все эти страдания закончатся. Ни хищников, ни засухи! Уже скоро мы будем в Масаи! — радовалась Мэри.
— Да, будем. И надеюсь там будут порядочные мужчины, а не как этот Джордж… — добавила Грейс.
— Конечно будут, Грейс! — весело ответила Мэри.
Сёстры поднимались на вершину холма, как вдруг Мэри услышала страшные крики Грейс. Она обернулась и увидела, что Грейс упала на землю, а рядом с ней ползёт змея.
— Мэри, меня укусила эта проклятая змея… — тихо сказала Грейс.
— Ужас! Я помогу тебе! — испугалась Мэри и помогла ей встать. — Ну что, как себя чувствуешь?
— Передняя лапа сильно болит, но так всё хорошо. — сказала Грейс.
— Идём, найдём место для отдыха. — сказала Мэри.
Мэри помогла сестре добраться до вершины холма. С высоты Мэри увидела в другой скале пещеру и отвела туда сестру. Когда они пришли туда, Грейс стало ещё хуже. Она едва ходила.
— Мэри, мне плохо. Похоже та змея оказалось ядовитой…
— Держись, сестра! Сейчас полежишь и всё будет хорошо! — говорила Мэри.
Грейс легла в пещере. Ей становилось всё хуже. Мэри не отходила от неё ни на шаг. Она плакала от отчаяния.
— Нет, Грейс, ну почему? Мы только с тобой воссоединились! Ты должна жить! Мы же с тобой договорились, что доберёмся до Масаи! Ты найдёшь там себе пару! Помнишь?
— Да, Мэри. Конечно помню. Жаль, я не была тебе хорошей сестрой с самого раннего детства. Жаль, что я не видела, какая ты хорошая. Прости меня, Мэри. Прости…
— Ну ты чего? Всё уже в порядке! Ты главное живи! Живи! Утром мы снова пойдём дальше! — говорила Мэри.
Она лежала рядом с сестрой до самой ночи. Грейс заснула, а Мэри смотрела, чтобы она ни на секунду не прекратила своё дыхание. Она была в отчаянии: “Ну почему? Почему со мной такое случается? Сначала Джейри, а теперь и Грейс… Неужели я всегда буду жить в несчастии… Почему? Почему…” — печалилась Мэри. В этот момент Грейс стала плохо, она стала бредить, и Мэри начала её успокаивать.
— Ну всё, всё. Успокойся, всё будет хорошо. Поспи, милая. — сказала Мэри.
— Эй, кто здесь? Это ты, Мэри? — донёсся чей-то голос.
Мэри испугалась. Она не ожидала, что кто-то ещё придёт в эту пещеру. Но самым странным ей показался голос незнакомца. Он был до боли знаком.
— Что? Кто это? — спросила Мэри.
Она подошла ближе к незнакомцу и повторила